Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Многообразие

Примеры в контексте "Diversity - Многообразие"

Примеры: Diversity - Многообразие
Tailored solutions are needed if policy implementation is to do justice to the growing diversity in society. Необходимы специальные решения, чтобы при реализации политики учитывалось растущее многообразие в обществе.
In both cases, the agenda featured a focus on human resources management issues, including staff development and cultural diversity. В рамках этих двух практикумов особое внимание было обращено на вопросы управления людскими ресурсами, включая, в частности, такие вопросы, как повышение профессионального потенциала персонала и культурное многообразие.
Efforts to pursue those goals were enhanced by the diversity of skills, nationalities and cultures among the staff. Многообразие профессиональных навыков, национальностей и культур среди сотрудников помогает в достижении этих целей.
The diversity and evolution of thought are human gifts. Многообразие и эволюция мышления - свойства человеческой личности.
The diversity of routes to progress is among those core values. В числе этих основополагающих ценностей - многообразие путей к прогрессу.
This very diversity demonstrates that it is not immutable or inevitable. Само это многообразие демонстрирует, что насилие не неизменно или неизбежно.
The United Nations was founded on the premise that diversity is a fundamental value of humanity. Организация Объединенных Наций основана на той посылке, что многообразие является одной из фундаментальных ценностей человечества.
Indeed, it is important that cultural diversity be preserved in the dynamic interaction among cultures in the process of globalization. Действительно важно, чтобы культурное многообразие сохранялось и в рамках динамичного взаимодействия между культурами в процессе глобализации.
It is time for the beauty of integration and peaceful coexistence through diversity to be promoted and further addressed. Сейчас необходимо развивать и укреплять прекрасные принципы интеграции и мирного сосуществования через многообразие.
In this respect, we must remember that diversity is a source of strength and not a cause for division. В этой связи необходимо помнить, что многообразие - это источник силы, а не повод для разделения.
The Cuban people values and appreciates diversity. Кубинский народ высоко ценит многообразие и дорожит им.
The conference will focus on the global dimension of culture and include such topics as cultural diversity, conflicts and pluralism. В ходе этой конференции основное внимание будет уделено глобальному аспекту культуры и будет проведено обсуждение таких тем, как культурное многообразие, конфликты и плюрализм.
The Government wanted every ethnic group to preserve its own unique identity, since it had always greatly valued diversity. Правительство страны, которое всегда высоко ценило многообразие, стремится к тому, чтобы все этнические группы сохранили свою самобытность.
There is great diversity in approach to national implementation due, in part, to differing treaty obligations on the part of different States. Имеет место значительное многообразие подходов к национальному осуществлению, что отчасти обусловлено расхождением в договорных обязательствах разных государств.
The Constitution of India specifically recognises the linguistic diversity of the country and lists eighteen Indian languages in its Eighth Schedule. В Конституции Индии конкретно признается языковое многообразие страны, и в восьмое Приложении к ней включены 18 языков.
Ethnic, cultural and linguistic diversity is the spiritual legacy of Moldova. Этническое, культурное и языковое многообразие представляет собой духовное достояние Молдовы.
National cultural activities show the ethno-cultural diversity of the State, promote tolerance and strengthen the unity of the multi-ethnic State. Национальные культурные мероприятия демонстрируют этнокультурное многообразие государства, поощряют атмосферу терпимости и укрепляют единство многонационального государства.
The slogan for the 20032004 Festival was "Unity through diversity". Фестиваль 2003-2004 годов проходил под лозунгом "Через многообразие к единству".
The aim of this Centre is to make employers aware of the added value of diversity in their personnel policy. Цель этого Центра - добиться от работодателей понимания того, что многообразие имеет в их кадровой политике дополнительную ценность.
Additionally, media coverage of diversity and ethnic relations remains generally unsatisfactory. Культурное многообразие и межэтнические связи еще неудовлетворительно освещаются в средствах массовой информации.
While a lack of funding remains the main constraint, certain programmes have introduced linguistic diversity on their web pages. Хотя нехватка финансовых средств по-прежнему является основным сдерживающим фактором, отдельным программам удалось обеспечить на своих веб-страницах языковое многообразие.
In this regard, tolerance of religions and cultural diversity within nations is the very foundation of stable societies and the pursuit of peaceful development. В этом контексте религиозная терпимость и культурное многообразие являются основой стабильного общества и непременным условием мирного развития.
The following text summarizes the experts' conclusions and recommendations and the related diversity of views. В приводимом ниже тексте дается резюме выводов и рекомендаций экспертов и отражено многообразие мнений.
The term "social integration", which implies unity, is defined largely by contrasting terms of diversity and pluralism. Термин «социальная интеграция», который подразумевает единство, в значительной степени определяется в противопоставлении терминам «многообразие» и «плюрализм».
We should not depart from the principle that democracy involves diversity and choices, equality and respect for the individual. Мы не должны нарушать принцип, согласно которому демократия предполагает многообразие и возможность выбора, равенство и уважение личности.