Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Многообразие

Примеры в контексте "Diversity - Многообразие"

Примеры: Diversity - Многообразие
The activities of the United Nations system are coordinated at the country level in various ways, according to the diversity of prevailing circumstances. Методы координации деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне не одинаковы в различных регионах, что отражает многообразие существующих на местах условий.
Although remarkable diversity in language and culture exists, a common factor is the importance of what is called "custom". Несмотря на широкое языковое и культурное многообразие, важную роль играет общее для всех понятие "обычай".
It welcomed the diversity of its society, but practices that constituted violence against women could not be overlooked or justified on the grounds of traditional culture. Австралия, выступая за культурное многообразие общества, считает, что нельзя мириться с практикой насилия в отношении женщин или оправдывать ее существующими традициями.
France continues to pursue the same dream of seeing spread throughout a world of cultural diversity the ambitious aspiration it chose for itself: liberty, equality and fraternity. Франция по-прежнему стремится реализовать свою мечту о том, чтобы распространить по всему миру многообразие культур, смелую мечту, которую она выбрала для себя: свобода, равенство и братство.
Such diversity of audiences and their receptivity needs to be reflected carefully in the design and operation of the evaluation systems applied to United Nations development cooperation activities. Такие факторы, как многообразие участвующих сторон и их степень восприимчивости, необходимо тщательно учитывать при разработке и использовании систем оценки применительно к деятельности Организации Объединенных Наций по сотрудничеству в области развития.
The fight against racism was above all the fight for democracy, respect for human rights and the cultural and religious diversity in society. Борьба против расизма - это прежде всего борьба за демократию, уважение прав человека и культурное и религиозное многообразие в обществе.
It was essential to understand the social, ethnic, cultural and economic diversity of Cameroon in order to successfully bring about sustainable development and promote the advancement of women. Чрезвычайно важно понять социальное, этническое, культурное и экономическое многообразие Камеруна, с тем чтобы успешно обеспечивать устойчивое развитие и содействовать улучшению положения женщин.
This very diversity complicates the task of formulating a peace-building strategy in a given country and of carrying out programmes built into these strategies. Именно такое многообразие и усложняет задачу выработки стратегии миростроительства в той или иной конкретной стране и осуществления предусмотренных такой стратегией программ.
Stressing the need to recognize and appreciate religious and cultural diversity and differences in perception and values, подчеркивая необходимость признавать и ценить религиозное и культурное многообразие и различия в представлениях и ценностях,
The dialogue among civilizations celebrates diversity and introduces a new paradigm of international relations, promoting a dialogue among the major world religions and cultures. Диалог между цивилизациями провозглашает многообразие и вводит новую парадигму в международных отношениях, а также содействует поощрению диалога между основными мировыми религиями и культурами.
What we have to seek today, more than ever before, is to extol diversity, venerate tolerance and promote dialogue, understanding and harmony. То, к чему мы должны сегодня стремиться более, чем когда-либо - это прославлять многообразие, проповедовать терпимость и содействовать диалогу, пониманию и гармонии.
As Secretary-General Kofi Annan has stated categorically, peace begins in the minds of those who perceive diversity as a factor in improvement and growth. Как решительно заявил Генеральный секретарь Кофи Аннан, мир начинается в умах тех, кто считает многообразие фактором совершенствования и роста.
"Cultural diversity is as necessary for humankind as biodiversity is for nature. «Культурное многообразие столь же необходимо человечеству, как биологическое разнообразие необходимо природе.
In sum, when considering such crime, it is essential to bear in mind the diversity of ways in which the perpetrators can be organized. Другими словами, рассматривая такую преступность, важно учитывать многообразие возможных методов организации такой преступной деятельности.
Recommends that the international community elaborate an international instrument of a binding character that preserves and promotes the cultural diversity of States; Рекомендует, чтобы международное сообщество разработало имеющий обязательную силу международно-правовой документ, закрепляющий и поощряющий культурное многообразие государств;
Mindful of this cultural and religious diversity, the Kingdom of Saudi Arabia has sought to ensure that no distinction is made between its citizens and its residents. Принимая во внимание такое культурное и религиозное многообразие, Королевство Саудовская Аравия стремится обеспечить, чтобы не делалось различия между его гражданами и его резидентами.
Through the Durban Declaration and Programme of Action, the international community had reaffirmed that cultural diversity enriched societies and that no country was free from racism. С помощью Дурбанской декларации и Программы действий международное сообщество вновь подтвердило, что культурное многообразие обогащает общества и что нет стран, свободных от расизма.
The Ombudsman against ethnic discrimination was mandated to eliminate discrimination and monitor employers' efforts to actively promote ethnic diversity in the workplace. Мандат омбудсмена по вопросам борьбы против этнической дискриминации предусматривает принятие мер в целях ликвидации дискриминации и контроля за тем, насколько активно работодатели стараются обеспечить этническое многообразие в сфере занятости.
Some of the services that reflect the cultural diversity of the community are as follows: Среди некоторых услуг, которые учитывают культурное многообразие населения территории, можно выделить следующие:
That diversity, as well as the steady increase of minority groups, were parameters that had to be taken into account in analysing the report. Это многообразие, а также постоянный рост групп меньшинств являются показателями, которые следует принимать во внимание при анализе этого доклада.
He will also certainly take into account the need for the cabinet to be representative of the ethnic, cultural and geographical diversity of the country. Он, безусловно, будет учитывать также необходимость того, чтобы состав этого кабинета отражал этническое, культурное и географическое многообразие страны.
The complexity and diversity of the Organization's responsibilities under the relevant Security Council resolutions and the associated risks made it essential to ensure adequate oversight coverage. Сложность и многообразие выполняемых Организацией задач согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности и сопряженные с этим риски требуют надлежащего надзора за осуществляемой деятельностью.
Ms. JANUARY-BARDILL, supported by Mr. de GOUTTES, suggested the phrase"... notes the great diversity of the population of Mauritius". Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ, в поддержку которой выступает г-н де ГУТТ, предлагает фразу: «... отмечает большое многообразие населения Маврикия».
(e) Gender and cultural diversity; ё) гендерная проблематика и культурное многообразие;
We recognize that the media should represent the diversity of a multicultural society and play a role in fighting racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Мы признаем, что средства массовой информации должны отражать культурное многообразие общества и играть свою роль в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.