Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Многообразие

Примеры в контексте "Diversity - Многообразие"

Примеры: Diversity - Многообразие
He would appreciate examples of how the State party promoted the integration of racial groups while maintaining cultural diversity. Он хотел бы ознакомиться с примерами того, каким образом государство-участник содействует интеграции расовых групп, обеспечивая одновременно культурное многообразие.
His Government recognized and valued the country's ethnic and cultural diversity, as evidenced by the existence of INDEPA. Его правительство признает и ценит этническое и культурное многообразие страны, что наглядно подтверждается существованием ИНДЕПА.
The country's educational policy required federal and regional curricula and teaching aids to be sensitive to cultural diversity. В соответствии с национальной политикой в области образования федеральные и региональные учебные программы и пособия должны учитывать культурное многообразие.
He also stressed that given the great diversity in the region, there is no "one-size-fits-all" solution. Он также подчеркнул, что, учитывая многообразие данного региона, универсального решения проблемы не существует.
The ethnic diversity of the New Zealand population continues to increase. Продолжает усиливаться этническое многообразие населения Новой Зеландии.
This ethnic diversity is accompanied by a cultural vitality nurtured by age-old traditions particular to each group. Это этническое многообразие сочетается с динамичностью культур, основывающихся на исконных традициях каждого народа.
Due consideration is given to the global diversity of legal systems, as well as the principle of equitable geographical distribution. Должным образом учитывается многообразие правовых систем в мире, а также принцип справедливого географического распределения.
Syrian culture is distinguished by religious diversity, peaceful coexistence and tolerance among all religions. Культуре Сирии присуще религиозное многообразие, мирное сосуществование и терпимость между всеми религиями.
It highlighted the cultural, ethnic and religious diversity of Guyana, which was protected by the Constitution. Она особо отметила культурное, этническое и религиозное многообразие Гайаны, на защиту которого направлена Конституция.
Moreover, Public Broadcaster shall reflect ethnic, cultural, linguistic, religious, age and gender diversity in programmes . Кроме того, Общественный вещатель обязан отражать в программах этническое, культурное, языковое, религиозное, возрастное и гендерное многообразие общества .
Pakistan noted with satisfaction that, despite cultural and religious diversity, no group was excluded or discriminated in their daily lives. Пакистан с удовлетворением отметил, что, несмотря на культурное и религиозное многообразие, ни одна группа не подвергается отчуждению или дискриминации в повседневной жизни.
CoE-ECRI drew attention to a number of schemes which seek to promote diversity in employment. ЕКРН-СЕ обратила внимание на ряд схем, призванных обеспечить многообразие в области занятости.
The draft resolution ignored the world's normative, socio-economic and cultural diversity. Проект резолюции игнорирует общемировое нормативное, социально-экономическое и культурное многообразие.
It highlighted the country's cultural, religious and ethnic diversity which had contributed to its high economic and social development. Она подчеркнула культурное, религиозное и этническое многообразие, которое внесло вклад в ее высокое экономическое и социальное развитие.
Interreligious communication harbours an inexhaustible diversity of themes, settings, goals and procedures. Межрелигиозная коммуникация предполагает бесконечное многообразие тем, условий, целей и процедур.
On the one hand, some of this diversity is justified because assessments need to be tapered to a specific purpose. С одной стороны, такое многообразие отчасти является оправданным в силу того, что эти оценки призваны решать разные конкретные задачи.
Despite being a secular state, the Government has at all times respected, encouraged, promoted, and supported Guyana's cultural diversity. Несмотря на светский характер государства, правительство неизменно уважает, поощряет, содействует и поддерживает культурное многообразие Гайаны.
Young people account for a high proportion of the population, and immigration from neighbouring countries over the decades has enriched its sociocultural diversity. Молодежь составляет большую долю населения, а иммиграция из соседних стран в течение десятилетий обогатила его социально-культурное многообразие.
Religious diversity is a feature of the country. Религиозное многообразие представляет характерную особенность страны.
General support was expressed for the proposed strategic framework for the biennium 2012-2013, which reflected the diversity of the challenges ahead. Была выражена общая поддержка в отношении предлагаемых стратегических рамок на двухгодичный период 2012-2013 годов, которые отражают многообразие задач.
She emphasized that diversity and inclusion were high priorities. Она подчеркнула, что многообразие и охват являются немаловажными приоритетами.
Enforcing widespread use of these forms continues to pose a challenge for the current administration, given the linguistic diversity of the country. Широкое использование этого документа по всей стране по-прежнему сопряжено с определенными трудностями, учитывая многообразие языков в Мексике.
Ethnic diversity was one of the country's great assets and should be preserved. Г-н Диакону подчеркивает, что многообразие этнических групп составляет богатство страны и должно быть сохранено.
Therefore, France in no way denied diversity, and it respected distinctive local identities. Таким образом, Франция ни коем случае не отрицает многообразие и уважает местные особенности.
It was essential to preserve cultural diversity in the process of democratic integration. В процессе демократической интеграции важно сохранять культурное многообразие.