Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Аспекты

Примеры в контексте "Dimensions - Аспекты"

Примеры: Dimensions - Аспекты
The Law Commission is also currently in the process of coming up with a Gender Equality Bill which will also gender- related dimensions of racial discrimination. Правовая комиссия также готовит законопроект о гендерном равенстве, затрагивающий гендерные аспекты расовой дискриминации.
What might otherwise be seen as a political conflict has acquired significant socio-cultural dimensions. То, что кажется политическим конфликтом, приобрело социо-культурные аспекты.
It is, therefore, essential to take into account both the present and future dimensions of power. Поэтому исключительно важно учитывать как нынешние, так и будущие аспекты могущества.
The human, social and economic dimensions of migration must occupy a central role in the post-2015 development agenda. Гуманитарные, социальные и экономические аспекты миграции должны занять центральное место в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
In particular the related dimensions of quality are accuracy, timeliness and accessibility. Она оказывает влияние на такие взаимосвязанные аспекты качества, как точность, своевременность и доступность.
So let's look at some of the dimensions of human nature that seem to leave room for improvement. Итак, давайте взглянем не некоторые аспекты человеческой природы, которые могут быть улучшены.
The summits and conferences have highlighted the multiple dimensions of education and have adopted detailed strategies and Platforms for Action. На прошедших встречах на высшем уровне и конференциях подчеркивались многообразные аспекты образования и были приняты развернутые стратегии и платформы действий.
The post-2015 sustainable development goals should be actionable, concise and balanced, integrating economic, social and environmental dimensions. Цели устойчивого развития на период после 2015 года должны иметь практическое значение, быть лаконичными и сбалансированными, совмещая экономические, социальные и экологические аспекты.
Strategic aspirations drive dimensions of the corporate-level balanced scorecard Отдельные аспекты сбалансированной системы учета результатов на общеорганизационном уровне определяются стратегическими установками
Addressing the social and human dimensions Социальные аспекты и человеческое измерение
This work will help to clarify a number of important dimensions in which the Commission has developed experience and generated lessons learned. В ходе этой работы будут выявлены важные аспекты деятельности, по которым Комиссия накопила полезный опыт.
A representative of the United Nations Development Programme (UNDP) visited the area from 19 to 24 May 1994 to assess the potential humanitarian dimensions of the situation. Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций посетил этот район 19-24 мая 1994 года с целью оценить потенциальные гуманитарные аспекты положения.
It is up to the trainers to see that they keep abreast of all the changes that take place, and affect the many diverse dimensions of entrepreneurship. Им самим необходимо следить за всеми происходящими изменениями, которые затрагивают многочисленные и разнообразные аспекты предпринимательской деятельности.
The United Nations-Habitat, in collaboration with other partners, has underscored the dynamic nature of the sustainable urbanization process, including the environmental, socio-economic and political-institutional dimensions. В своей работе ООН-Хабитат в сотрудничестве с другими партнерами придает повышенное значение динамичному характеру процесса устойчивой урбанизации, включая экологические, социально-экономические и политико-институциональные аспекты.
Sustainability and the human dimensions of global change are key concerns in IIASA's investigation of environmental, economic, technological and social developments. Устойчивость и людские аспекты глобальных преобразований - вот основные проблемы, которыми занимается МИПСА, исследуя процессы экологических, экономических, технологических и социальных изменений.
Yet, thinking through what could be called the "production function" of the GPG at hand reveals that all dimensions matter. Вместе с тем анализ того, что можно назвать «производственной функцией» имеющегося ГОБ, показывает, что значение имеют все аспекты.
Most of the problems and issues that the United Nations was created to tackle just over half a century ago have taken different forms and dimensions. Основная масса проблем и вопросов, для решения которых полвека назад создавалась Организация Объединенных Наций, обретает новые формы и аспекты.
Heightened visibility for the various dimensions of social development in national policies and in international institutions; ∙ в национальной политике и в международных учреждениях более видное место стали занимать различные аспекты социального развития;
Households associated with agricultural holdings: selected socio-economic dimensions, paper by Ray Bollman, Statistics Canada «Домохозяйства, связанные с агрохолдингами: отдельные социально-экономические аспекты» - автор: Рэй Болман, Статистическое управление Канады
It concluded that, for small island developing States, the ocean is an issue that clearly cuts across the economic, social and environmental dimensions of their sustainable development objectives. Участники указанного совещания пришли к выводу о том, что для малых островных развивающихся государств вопрос об океане является вопросом, наглядно охватывающим экономические, социальные и экологические аспекты связанных с устойчивым развитием целей этих стран.
However, significant rural/urban disparities persist and overall progress is likely overestimated, since the safety, reliability and sustainability dimensions are not reflected in the proxy indicator. Вместе с тем сохраняются значительные различия между сельскими и городскими районами, и общий прогресс, скорее всего, преувеличен, поскольку такие аспекты, как безопасность воды, надежность водоснабжения и устойчивость доступа к безопасной воде, не находят отражения в косвенном показателе.
However, the approach for such investments does question a carbon-first-and-foremost approach to water, sanitation and energy for the poor without due attention to other dimensions of sustainable development. Однако этот подход к инвестированию не согласуется с таким подходом к удовлетворению потребностей неимущего населения в области водоснабжения, санитарии и энергетики, который ориентирован в первую очередь на сокращение выбросов углерода и должным образом не учитывает другие аспекты устойчивого развития.
Yet in focusing on kilocalories and underweight only, neither of those targets captured the different dimensions of undernutrition, particularly stunting, wasting, and micronutrient deficiencies. Тем не менее, если уделять внимание только количеству килокалорий и пониженному весу, ни одна из этих целей не затрагивает различные аспекты недостаточного питания, особенно задержку в росте, истощение и нехватку питательных микроэлементов.
A revised definition of poverty must abandon the current hegemonic and thoroughly economistic paradigm and reflect other dimensions than just income. При разработке нового определения нищеты надо отказаться от нынешней гегемонистской и в основном экономической парадигмы, чтобы учесть не только уровень дохода, но и другие аспекты.
Describe the subregional and regional dimensions of desertification: management of transhumance, migration, transboundary waters, etc. е) уточнить субрегиональные и региональные аспекты этого явления, а именно вопросы регулирования перегона скота на горные пастбища, миграционных потоков, использования трансграничных водных ресурсов и т.д.