Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Аспекта

Примеры в контексте "Dimensions - Аспекта"

Примеры: Dimensions - Аспекта
Macroeconomic management of disasters has two dimensions. Макроэкономическая сторона деятельности по предупреждению бедствий и устранению их последствий имеет два аспекта.
It has two distinct dimensions, namely self-insurance and risk transfer. Он имеет два различных аспекта, а именно: самострахование и передача рисков.
The present United Nations emergency relief programme has three major dimensions. У нынешней программы Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи есть три основных аспекта.
We believe that institution-building and human security are two important dimensions of peacebuilding. Мы считаем, что укрепление организационного потенциала и обеспечение безопасности человека - это два важных аспекта миростроительства.
Two dimensions are important, namely resilience and vulnerability. Особое значение здесь имеют два аспекта, а именно: устойчивость и уязвимость.
There are two dimensions to the Malian crisis. Для кризиса в Мали характерны два аспекта.
The above-mentioned two dimensions are closely interrelated. Эти два аспекта тесно связаны между собой.
The empowerment of people has two dimensions that are mutually reinforcing. Расширение прав и возможностей людей имеет два взаимоусиливающих аспекта.
Sustainability has three main dimensions: institutional, financial and technical. Устойчивость имеет три главных аспекта: институциональный, финансовый и технический.
More recent expressions of sustainability continue to recognize these three interdependent dimensions. В более поздних определениях устойчивости эти три взаимозависимых аспекта также признавались.
There are two vital dimensions, among others, to this task. Есть два жизненно важных аспекта, наряду с другими, для решения этой задачи.
The UNOPS approach is framed by the three mutually reinforcing dimensions of sustainability. Подход ЮНОПС формируют три взаимно подкрепляющих друг друга аспекта обеспечения устойчивости результатов.
These bottlenecks have two major dimensions that need to be addressed: Этим препятствиям присущи два основных аспекта, по которым должны быть приняты меры:
Two dimensions of phasing could be distinguished - spatial and temporal. Можно выделить два аспекта поэтапной реализации - пространственный и временной.
OIOS looked at two main dimensions: collaboration with United Nations developmental actors and with national and subregional stakeholders. УСВН рассмотрело следующие два главных аспекта, касающихся сотрудничества со структурами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития, и сотрудничества с национальными и субрегиональными заинтересованными сторонами.
In his introductory remarks, he pointed out that there were two dimensions to coherence. Во вступительном слове он отметил, что вопрос согласованности имеет два аспекта.
This administrative cooperation has three main dimensions: exchange of information, assistance in the collection of taxes and dispute resolution. Это административное сотрудничество включает три важнейших аспекта: обмен информацией, помощь в сборе налогов и урегулирование споров.
The CTBT represents the instrumentation of such a concept, inasmuch as it affects both dimensions of this same question. ДВЗИ олицетворяет собой материальное выражение этой концепции, ибо он затрагивает оба аспекта этого вопроса.
Both dimensions must be dealt with in parallel, as complementary and mutually reinforcing realities. Оба аспекта должны рассматриваться параллельно, как взаимодополняющие и взаимоукрепляющие реальности.
There are four dimensions of the positive impact of ICT on economic growth. Положительное воздействие ИКТ на экономический рост имеет четыре аспекта.
Both dimensions have been the subject of sustained attention by the Secretariat and the respective intergovernmental bodies. Оба эти аспекта пристально рассматривались Секретариатом и соответствующими межправительственными органами.
The system includes three major dimensions: social and health policy, education and labour. Эта система включает в себя три основных аспекта: социальная политика и политика в области здравоохранения, образование и занятость.
Such international cooperation would usually have two, though not mutually exclusive, dimensions. Такое международное сотрудничество обычно имеет два аспекта, которые не являются взаимоисключающими.
Romania believes that nuclear disarmament and non-proliferation represent two indissociable dimensions of the Non-Proliferation Treaty. Румыния считает, что ядерное разоружение и нераспространение суть два неразрывно связанных аспекта Договора о нераспространении.
Indicators: Indicators of gender based violence should cover two dimensions: extent and severity. Показатели насилия гендерного характера должны отражать два аспекта - масштабы применения насилия и уровень его жестокости.