Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Аспектов

Примеры в контексте "Dimensions - Аспектов"

Примеры: Dimensions - Аспектов
Development objectives should also take into account positive cultural dimensions and sensitivities. Кроме того, цели в области развития должны достигаться с учетом позитивных культурных аспектов и особенностей.
Knowledge production and sharing have yet to be institutionalized as key programming dimensions. Получение знаний и обмен ими еще не стали частью организационной политики в качестве ключевых аспектов разработки программ.
Considerable room for improvement exists in both dimensions. Следует отметить, что значительные возможности для улучшения положения существуют в отношении обоих аспектов.
The DAC supported the idea of incorporating regional dimensions into development assistance policies. КСР выступает в поддержку идеи учета региональных аспектов в рамках политики оказания помощи в целях развития.
These committees enable simultaneous consideration of the political, security and humanitarian dimensions of emergency situations. Благодаря участию в работе этих комитетов обеспечивается возможность одновременного рассмотрения политических и гуманитарных аспектов чрезвычайных ситуаций, а также их аспектов в плане безопасности.
Several dimensions of partnerships are considered key to people-centred sustainable development. Ряд аспектов партнерских связей считаются имеющими ключевое значение для устойчивого ориентированного на человека процесса развития.
Conflicts predominantly involved intra-State issues and peacekeeping had acquired new dimensions. Конфликты разворачиваются преимущественно вокруг внутригосударственных проблем, и операции по поддержанию мира приобрели ряд новых аспектов.
Good governance, transparency and accountability are important cross-cutting dimensions. К числу важных сквозных аспектов относятся благое управление, транспарентность и подотчетность.
Lastly, some regional processes promote good governance on migration without considering its development dimensions. И наконец, в рамках некоторых региональных процессов обеспечивается поощрение благого управления в отношении миграции без рассмотрения ее аспектов, касающихся развития.
These examples show that the benefit of transport has several dimensions. Все это свидетельствует о том, что при анализе транспортных выгод необходимо учитывать несколько аспектов.
The Special Rapporteur would like to underscore the need for a more comprehensive study of the different dimensions to the problem of racism and the Internet. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть необходимость более комплексного изучения различных аспектов проблемы расизма и Интернета.
At the same time, however, since disputes usually have many dimensions, it is possible to have more than one mediator. В то же время, поскольку споры обычно имеют много аспектов, то присутствие более чем одного посредника вполне возможно.
This is especially the case as regards its extraterritorial dimensions. Особенно это касается его экстерриториальных аспектов.
Despite the simplicity of the aim, there are many dimensions to the improvement of transit logistics chains. Несмотря на очевидность этой цели, задача по усовершенствованию цепочек логистики транзитных перевозок включает много аспектов.
Projects that exceed pre-established thresholds, within any of these four dimensions of project performance, will be flagged as projects at risk. Проекты, в которых установленные пределы превышаются по любому из четырех вышеупомянутых аспектов, будут отмечаться как "рискованные проекты".
It should encompass human rights parameters, cutting across social, economic and environmental dimensions. Повестка дня должна включать правозащитную составляющую, общую для социальных, экономических и экологических аспектов.
The Africa and Latin America and Caribbean regions also benefited from numerous training courses on integrating human rights and gender equality dimensions into evaluation. В Африке и Латинской Америке также проводились многочисленные семинары по вопросам учета прав человека и аспектов гендерного равенства при выполнении оценок.
One important outcome was the agreement to include these dimensions in the Central American Strategy on Security. Одним из важных результатов совещания стало достижение договоренности относительно включения этих аспектов в Центральноамериканскую стратегию по вопросам безопасности.
Matching the growing demand for food with adequate and sustainable supply highlights the economic, technical and environmental dimensions of this challenge. Для налаживания достаточных и устойчивых поставок с целью удовлетворения растущего спроса на продовольствие к этой задаче необходимо подходить с учетом экономических, технических и экологических аспектов.
Many individuals and groups continue to be exposed to discrimination on the basis of dimensions of their identity or circumstances. Многие лица и группы по-прежнему подвергаются дискриминации на основании тех или иных аспектов их личности или обстоятельств.
Its strength lies in the interweaving of its dimensions. Ее сила заключается в тесной взаимосвязи всех ее аспектов.
Simultaneous improvements are needed in the institutional regulatory dimensions of road transport that currently constrain the expansion and efficiency of transport sectors and cross-border trade. Необходимо одновременное улучшение институциональных нормативных аспектов в области автомобильного транспорта, сдерживающих расширение и повышение эффективности транспортного сектора и трансграничной торговли.
The Commission was uniquely placed to promote greater harmonization of the subregional, regional and international dimensions of post-conflict response. Комиссия располагает уникальными возможностями для обеспечения большей согласованности субрегиональных, региональных и международных аспектов мер реагирования в постконфликтный период.
An inter-ministerial committee is assessing the technical and legal dimensions of the decision. В настоящее время один из межведомственных комитетов занимается оценкой технических и правовых аспектов этого решения.
To track dimensions of long-term development impact, for the purpose of this evaluation, two analyses were conducted. Для отслеживания аспектов долгосрочного воздействия на процесс развития для целей оценки было проведено два анализа.