Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Масштабы

Примеры в контексте "Dimensions - Масштабы"

Примеры: Dimensions - Масштабы
Research undertaken in Poland illustrates the worrying dimensions of the problem. Исследование, проведенное в Польше, указывает на то, что эта проблема приобретает опасные масштабы.
We must grasp the dimensions of the challenge. Мы должны правильно представлять себе масштабы этого вызова.
It discussed the dimensions of the Syrian crisis, its grave repercussions and the ongoing consultations on the subject. Он обсудил масштабы кризиса в Сирии, его серьезные последствия и продолжающиеся консультации по этому вопросу.
The high incidence of HIV/AIDS and prevalence of human trafficking all have cross-border dimensions. Высокая заболеваемость ВИЧ/СПИДом и торговля людьми носят трансграничные масштабы.
With illegal migration and the smuggling of persons assuming new dimensions, economic and social policies in the host countries have become an imperative. Поскольку нелегальная миграция и контрабанда людей приобретают новые масштабы, экономическая и социальная политика в принимающих странах обрела императивный характер.
That is the cruel reality of the complex and dangerous dimensions of this scourge that spares no country. Такова жестокая реальность и масштабы этого сложного и опасного бедствия, от которого нет спасения.
The HIV/AIDS situation in our country took on extraordinarily alarming dimensions as a result of the war. Положение с ВИЧ/СПИДом в нашей стране приняло необычайно угрожающие масштабы в результате войны.
In every way, it has taken on particularly alarming dimensions. Во всех отношениях эта эпидемия приобретает особенно тревожные масштабы.
Malaria and dengue are diseases that are difficult to control, and the dimensions of the HIV/AIDS epidemic are expanding daily. Малярия и тропическая лихорадка с трудом поддаются контролю, а масштабы эпидемии ВИЧ/СПИДа расширяются с каждым днем.
We are all increasingly exposed to sharp social and economic inequalities that take on new dimensions. Мы все больше подвергаемся воздействию острого социального и экономического неравенства, которое приобретает новые масштабы.
El Salvador is aware of the dimensions of the problem and its impact on society. Эль-Сальвадор сознает масштабы проблемы и ее воздействие на общество.
The Government of the Republic of Cyprus wishes to reiterate that it fully recognizes the existence and the dimensions of this international problem. Правительство Республики Кипр хотело бы вновь заявить, что оно полностью признает существование и масштабы этой международной проблемы.
While terrorism is not a new phenomenon in human history, it has today grown to unimaginable dimensions. Хотя терроризм не новое явление в человеческой истории, сейчас он приобрел невообразимые масштабы.
The European Union recognizes the dimensions of the task but remains convinced that progress can, and must, be made. Европейский союз осознает масштабы этой задачи, однако он по-прежнему убежден в том, что прогресс может и должен быть достигнут.
Racial and religious hatred were assuming new dimensions. Расовая и религиозная ненависть приобретает новые масштабы.
Thus, the Armenian aggression has reached new dimensions, threatening the security of other countries in the region. Таким образом, агрессия Армении приобрела новые масштабы, угрожая безопасности других стран региона.
The humanitarian problem in this zone is today assuming considerable dimensions, which require the involvement of the entire international community. Гуманитарная проблема в этом районе сегодня приобретает значительные масштабы, что требует вмешательства всего международного сообщества.
None the less, the dimensions and nature of the problem require that effective international cooperation be undertaken with the utmost urgency. Вместе с тем, масштабы и характер проблемы требуют налаживания в срочном порядке эффективного международного сотрудничества.
The moves of the conservative forces within the United States military are assuming ill-boding dimensions over the current DPRK-US talks at Geneva. Действия консервативных сил в военных кругах Соединенных Штатов приобретают зловещие масштабы на нынешних переговорах между КНДР и США в Женеве.
We are dealing with an illegal economic activity with dimensions that have been compared with those of the oil industry. Речь идет о незаконной экономической деятельности, масштабы которой сравнимы с деятельностью нефтяной отрасли.
Many conflicts in Africa are occasioned by the strains of development and they could easily take on international dimensions. Многие конфликты в Африке вызваны трудностями развития, и они легко могут обрести международные масштабы.
This shows that the issue raised by the Secretary-General is not only a financial problem but has serious political dimensions. Это свидетельствует о том, что вопрос, поднятый Генеральным секретарем, является не только финансовой проблемой, но также вопросом, который имеет серьезные политические масштабы.
The global dimensions of the matter are thus evident. Таким образом, глобальные масштабы этой проблемы вполне очевидны.
Today, it has re-emerged as a major actor in international affairs, assuming unprecedented dimensions. Сегодня она вновь выходит на арену как главное действующее лицо в международных делах, приобретая беспрецедентные масштабы.
Severe economic difficulties can at times overshadow the criminal dimensions of drug-related activity. Тяжелые экономические условия могут временами оставлять в тени криминальные масштабы деятельности, связанной с наркотиками.