Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Development - Заключение"

Примеры: Development - Заключение
Turning, lastly, to the topic of landlocked developing countries, he emphasized the importance of infrastructure development for such countries. В заключение, обращаясь к теме развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, оратор подчеркивает важность развития инфраструктуры в таких странах.
In conclusion, my delegation would like to reaffirm Japan's long-term commitment and contribution to the development of Africa as a continent of hope and opportunity. В заключение моя делегация хотела бы подтвердить твердую приверженность Японии превращению Африки в континент надежды и возможностей и свою готовность всячески этому содействовать.
Before concluding my statement, I wish to underline the importance of ensuring a smooth transition from relief to development assistance. В заключение я хотел бы подчеркнуть необходимость плавного перехода от оказания чрезвычайной помощи к оказанию помощи в целях развития.
In conclusion, to ensure lasting peace and security in Somalia, economic development has to form an integral part of our efforts. В заключение хотел бы отметить, что для обеспечения прочного мира и безопасности в Сомали необходимо экономическое развитие, которое должно стать неотъемлемой частью наших усилий.
In conclusion, she said that India fully supported a culture-sensitive and inclusive approach to development that celebrated diversity and promoted mutual respect. В заключение оратор говорит, что Индия решительно выступает за использование основанного на учете культурных особенностей всеохватного подхода к развитию, направленного на обеспечение сохранения биологического разнообразия и утверждение принципов взаимного уважения.
In conclusion, he stated that a new programme of action should provide a comprehensive set of actions and commitments to tackle the development challenges of landlocked developing countries. В заключение он заявил, что в новой программе действий должен быть предусмотрен всеобъемлющий комплекс мер и обязательств в целях решения задач в области развития, которые стоят перед не имеющими выхода к морю развивающимися странами.
Lastly, the post-2015 development agenda should confirm the right to safe drinking water and sanitation and to set specific targets for progressively eliminating inequalities of access. В заключение она говорит, что в повестке дня в области развития на период после 2015 года необходимо подтвердить право на безопасную питьевую воду и санитарные услуги и установить конкретные целевые показатели для прогрессивной ликвидации неравенств в доступе к ним.
Consistent with the findings of the recent independent evaluation of the strategic plan 2008-2013, this review finds that UNDP is making a significant contribution to development results across its four focus areas. З. В соответствии с выводами недавней независимой оценки стратегического плана на 2008 - 2013 годы, настоящий обзор содержит заключение о том, что ПРООН вносит значительный вклад в достижение результатов в области развития во всех четырех приоритетных областях своей деятельности.
The development of gas swaps constitutes a way to improve the financial performance of marginal transportation contracts. Заключение обменных соглашений о поставке газа является одним из способов улучшения финансовой стороны небольших поставок газа.
At the beginning of transition (1989), the development of land rental agreements in Bulgaria was stimulated by new legislation. В начале переходного периода (1989 год) было принято новое законодательство, стимулировавшее в Болгарии заключение договоров на аренду земель.
In conclusion, the international community made commitments at the Bonn Conference in December 2011 for enduring support to Afghanistan's long-term security and development. В заключение я хотел бы напомнить, что в декабре 2011 года международное сообщество на Боннской конференции взяло на себя обязательства в отношении решительной поддержки Афганистана в деле обеспечения долгосрочной безопасности и развития.
The Centre's mission is to promote pluralism as a fundamental value and a basis for peace, stability and human development. В заключение скажу, что в контексте этой инициативы и других программ Канада полна решимости работать вместе с международным сообществом для укрепления межкультурного диалога и взаимопонимания во всем мире.
In conclusion, my three main points today have been centred on the triangular relationship of aid, growth and trade - all integral elements of Danish development policy. В заключение я хотела бы заметить, что три моих основных идеи сегодня были сосредоточены на тройственной взаимосвязи между помощью, экономическим ростом и торговлей, причем все они являются неотъемлемыми элементами датской политики в отношении развития.
In conclusion, she cited paragraph 75 of document A/60/287, underscoring the importance of synergy and coordination in easing the development challenges facing the landlocked developing countries. В заключение оратор ссылается на пункт 75 документа А/60/287, где подчеркивается важное значение взаимодействия и координации для решения проблем в области развития, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
In conclusion, the High-level Dialogue is an important and vital step in raising awareness of the development dimension of international migration. В заключение хотелось бы сказать, что диалог на высоком уровне - это крайне важный шаг в деле укрепления понимания того аспекта международной миграции, который связан с развитием.
In conclusion, for atoll island States like Tuvalu, efforts aimed at sustainable development, peace and security will be meaningless unless the issue of climate change is addressed with urgency. В заключение я хочу сказать, что для таких государств атолловых островов, как Тувалу, усилия для достижения устойчивого развития, мира и безопасности будут бессмысленными, если не будет безотлагательно поставлен на повестку дня вопрос изменения климата.
Finally, he identified the objectives in support of SMMEs' development in South Africa where the Government would assume overall coordination in their promotion. В заключение оратор перечислил задачи, решение которых должно содействовать развитию МСМП в Южной Африке, при этом на правительство будет возложена функция по осуществлению общей координации этой деятельности.
The United Nations could properly carry out its work in the area of peace and development only if its staff benefited from adequate security conditions. В заключение оратор подчеркивает, что Организация не сможет эффективно решать свои задачи в области поддержания мира и развития, если для ее сотрудников не будут созданы условия достаточной безопасности.
In conclusion, years of experience have shown that nuclear technology can play an important role in our quest to achieve sustainable development. В заключение, я хотел бы отметить, что, как показывает многолетний опыт, ядерная технология может играть важную роль в наших усилиях, направленных на достижение устойчивого развития.
Other approaches would include the development of technical guidelines for co-management based on group-user rights, strengthening of local community organizations and collaborative arrangements at the subregional or regional level. Есть и другие подходы, в частности: разработка технических ориентиров для совместного управления промыслами на основе распределения прав между коллективами пользователей; укрепление организаций местного населения; заключение договоренностей о сотрудничестве на субрегиональном или региональном уровне.
He noted, lastly, that the right to development called not for a debate on principles or logic but for the design and implementation of policies through a process of consensus. В заключение оратор заявляет, что сегодня, когда речь идет о праве на развитие, суть дела заключается не в спорах о принципах или о логике, а в разработке и осуществлении политики, направленной на достижение консенсуса.
Let me conclude by stating that the issues of financing for development need new impetus now and not later, in order to resuscitate the good intentions of Monterrey. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что для претворения в жизнь целей Монтерейского консенсуса мы должны сегодня, и никак не позже, придать новый импульс дискуссиям по вопросу финансирования в целях развития.
In conclusion, we ought never to forget that children are our greatest hope and most precious resource in rebuilding communities affected by armed conflict and the achievement of peace, security and sustainable development. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что нам не следует забывать о том, что дети - это наша самая большая надежда и самый ценный ресурс в деле восстановления общин, пострадавших в результате вооруженного конфликта, и в процессе обеспечения мира, безопасности и устойчивого развития.
The programme budget proposals for the biennium 2004-2005 were being presented at a defining moment in the development of the planning and budgetary process. Г-н Мселле отмечает в заключение, что предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов представляется в кардинальный момент изменения процесса составления бюджета и планирования.
In conclusion resource gaps are especially large in poor countries, and the least developed countries depend entirely on official development assistance (ODA). В заключение хотелось бы отметить, что нехватка ресурсов особенно остро ощущается в бедных странах, а наименее развитые страны полностью зависят от официальной помощи в целях развития (ОПР).