Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Development - Заключение"

Примеры: Development - Заключение
In most cases when Parties used expert judgement, they based their assessments on the information in their GHG inventories, economic growth patterns and national sustainable development plans. В большинстве случаев, когда Стороны использовали экспертное заключение, они основывали свои оценки на информации, содержащейся в их кадастрах ПГ, характере экономического роста и национальных планах устойчивого развития.
We believe that the early conclusion of the proposed treaty will greatly reduce the threat of a nuclear war and contribute to world peace, security and development. Мы считаем, что скорейшее заключение предложенного договора значительно уменьшит угрозу ядерной войны и будет способствовать миру, безопасности и развитию на планете.
Let me just say finally that we believe that once peace and normalcy have returned to Somalia, Somalis can start down a path to real economic development. В заключение я хотела бы заявить, что мы считаем, что, как только в Сомали будет достигнут мир и нормализована обстановка, сомалийцы смогут вступить на путь реального экономического развития.
In conclusion, he said that Pakistan had set out on the path to sustained growth and development and was determined to pursue that goal. В заключение выступающий говорит, что Пакистан, встав на путь роста и устойчивого развития, полон решимости и дальше следовать этим путем.
In conclusion, I would like to reiterate Malaysia's commitment to cooperating with African countries in their collective efforts towards achieving peace and sustainable development. В заключение я хотел бы вновь заявить о приверженности Малайзии сотрудничеству с африканскими странами в их коллективных усилиях, направленных на достижение мира и устойчивого развития.
In conclusion, I wish to underscore the importance of continuing to promote economic development in Timor-Leste and for income to reach those most in need. В заключение я хотела бы подчеркнуть важность продолжения содействия экономическому развитию в Тиморе-Лешти, и того, чтобы получаемый доход достигал тех, кто нуждается в нем больше всего.
In conclusion, I would like to emphasize that security sector reform remains a crucial challenge, because it is vital to stability and development. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что реформа в сфере безопасности является исключительно серьезной задачей, поскольку она имеет важное значение для обеспечения стабильности и развития.
Conclusion: some critical development issues affecting the implementation of the New Agenda Заключение: некоторые важнейшие проблемы развития, сказывающиеся на осуществлении Новой программы
In conclusion, he stated that his country was prepared to implement the review's recommendations with the assistance of UNCTAD and development partners. В заключение он заявил, что его страна готова приступить к осуществлению рекомендаций, содержащихся в обзоре, при содействии ЮНКТАД и партнеров по процессу развития.
In conclusion, she stressed the need for increased participation of the international community to support projects in developing countries for the eradication of poverty and attainment of other development goals. В заключение оратор подчеркивает необходимость расширения участия международного сообщества в реализации в развивающихся странах проектов, ориентированных на искоренение нищеты и достижение других целей в области развития.
In conclusion, he commended the IPR recommendations, and said that the skills attraction programme could make a significant contribution to development in Rwanda. В заключение одобрил рекомендации, содержащиеся в ОИП, и сказал, что программа привлечения квалификационного опыта может внести значительный вклад в развитие в Руанде.
Finally, the representative of France recognized the high quality of the Least Developed Countries 2000 Report as well as the merits of the theme of development finance. В заключение представительница Франции признала высокое качество Доклада по наименее развитым странам за 2000 год, а также обоснованность темы финансирования развития.
In conclusion, let me assure the Council that the lasting commitment of the international community to the Balkans gives us a reason to be optimistic about the future sustainable development of our region. В заключение позвольте мне заверить Совет, что долговременная приверженность международного сообщества Балканам дает нам основания испытывать оптимизм в отношении будущего устойчивого развития нашего региона.
The Deputy Executive Director concluded his remarks by promising that UNFPA would rigorously monitor, through a set of agreed-upon indicators, the impact UNFPA-supported programmes were having on socio-economic development. В заключение заместитель Директора-исполнителя пообещал, что с помощью комплекса согласованных показателей ЮНФПА будет строго следить за влиянием осуществляемых при его содействии программ на социально-экономическое развитие.
Finally, the Executive Director concluded that the UNFPA contribution to the Summit would be in sharing the experience of the organization in helping countries to incorporate population into development policies. В заключение Директор-исполнитель указал на то, что вклад ЮНФПА в проведение Встречи на высшем уровне будет заключаться в распространении своего опыта в деле оказания странам помощи в обеспечении учета демографических факторов в политике в области развития.
One answer might be a "global deal" under which each country would make its own contribution to efforts to address the common worldwide challenge of sustainable development. Одним из таких ответов могло бы стать заключение «глобальной сделки», в рамках которой каждая страна должна была бы внести свой собственный вклад в усилия по решению общей всемирной задачи обеспечения устойчивого развития.
In conclusion, may I reaffirm that Pakistan remains committed to the peace, prosperity, progress and development of peoples in all parts of the world. В заключение позвольте мне подтвердить, что Пакистан по-прежнему привержен делу обеспечения мира, процветания, прогресса и развития народов во всех частях мира.
In conclusion, we would like once again to stress that Ukraine is open to mutually beneficial cooperation aimed at achieving harmonious social development. В заключение, хотелось бы еще подчеркнуть, что Украина открыта для взаимовыгодного сотрудничества, направленного на достижение гармоничного социального развития.
Finally, she stressed that the only way for her country to reach its development objectives is by fully implementing the global Programme of Action. В заключение она подчеркнула, что для ее страны единственной возможностью для достижения целей в области развития является полное осуществление положений глобальной Программы действий.
In conclusion, I reiterate Colombia's position that it is important to strengthen strategies that facilitate the transition from emergency assistance to development. В заключение я хотел бы вновь подтвердить позицию Колумбии, согласно которой важно укреплять стратегии, способствующие переходу от оказания чрезвычайной помощи к развитию.
I will conclude by expressing my country's belief that the internationally agreed development goals and a human rights approach should be guiding beacons in our efforts to provide humanitarian assistance. В заключение я хотел бы выразить убежденность нашей страны в том, что направляющими ориентирами наших усилий по оказанию гуманитарной помощи должны служить согласованные на международном уровне цели в области развития и подход, учитывающий соблюдение прав человека.
Lastly, she would welcome information on the "Gender and development in rural areas" project referred to in the annex to the report. В заключение она была бы признательна за получение информации о проекте «гендерные аспекты и процесс развития в сельских районах», о котором говорится в приложении к докладу.
In conclusion, I wish to emphasize that developing countries have the potential to contribute to the promotion of ICT and to apply ICT to their development. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что развивающиеся страны обладают способностью содействовать развитию ИКТ и использовать ИКТ в своем развитии.
Mention should also be made of another key development, namely the recent conclusion of a fiscal agreement between the Government, private enterprise and civil society. Следует также отметить еще одно ключевое событие, а именно недавнее заключение финансового соглашения между правительством, частным сектором и гражданским обществом.
In conclusion, she referred to the important role played by UNCTAD and other international organizations in the development of competition law and policy in her country. В заключение оратор отметила важную роль, которую играет ЮНКТАД и другие международные организации в развитии законодательства и политики в области конкуренции в ее стране.