Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Development - Заключение"

Примеры: Development - Заключение
In conclusion, he introduced the members of the task force and representatives of the trade, development and financial institutions present. В заключение он представил присутствующих членов целевой группы и представителей торговых и финансовых учреждений и учреждений, занимающихся проблемами развития.
Lastly, he wished to stress that the financial resources currently devoted to weapons should be used instead to promote socio-economic development. В заключение он хотел бы подчеркнуть, что финансовые ресурсы, выделяемые сегодня на оружие, необходимо направлять на содействие социально-экономическому развитию.
In conclusion, Africa recognizes that its efforts alone, however determined, will not be sufficient to bring about the envisaged development. В заключение скажу, что Африка признает, что одних только ее собственных усилий, какими бы решительными они ни были, будет недостаточно для обеспечения запланированного развития.
A significant development during 2000 was the conclusion of a long-awaited agreement to allow New Caledonia's three provinces to become shareholders in nickel production. Одним из важных событий в 2000 году явилось заключение давно ожидавшегося соглашения, позволяющего трем провинциям Новой Каледонии стать акционерами в производстве никеля.
In conclusion, they wished to affirm their commitment to the exclusively peaceful use of atomic energy, in the interests of social and economic development. В заключение они хотели бы заявить о своей приверженности использованию атомной энергии исключительно в мирных целях, а именно в интересах социально-экономического развития.
In conclusion, the challenges for development are enormous; let us therefore work together to ensure that Doha 2008 produces real results. В заключение скажу, что проблемы и задачи в деле развития громадны; поэтому давайте совместно трудиться на благо обеспечения того, чтобы дохинская конференция 2008 года дала реальные результаты.
In conclusion, he stressed his commitment to working with member States to further clarify the outstanding issues with regard to revitalizing UNCTAD's development role and impact. В заключение выступающий заявил о своем намерении работать совместно с государствами-членами для дальнейшего уточнения остающихся открытыми вопросов в отношении усиления роли и отдачи ЮНКТАД в вопросах развития.
Dr. Li concluded by enumerating the priority areas for China that will be closely connected with its economic and social development in the near future. В заключение своего выступления др Ли перечислил приоритетные для Китая области, которые будут тесно связаны с его социально-экономическим развитием в ближайшем будущем.
In concluding, he stressed the importance of a just and comprehensive peace in the Middle East for the development and well-being of the peoples of the region. В заключение он подчеркнул важность справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке для развития и благосостояния народов региона.
Finally, the speaker stressed that UNICEF should continue to focus on HIV/AIDS and supported the development and expansion of activities such as voluntary counselling and testing services. В заключение оратор подчеркнул, что ЮНИСЕФ следует продолжать уделять первоочередное внимание проблеме ВИЧ/СПИД и поддержал идею разработки и расширения таких мероприятий, как предоставляемые на добровольной основе услуги по консультированию и тестированию.
In conclusion, we call on everyone to rehabilitate natural resources in those countries so that they can play a positive role in development. В заключение мы хотели бы призвать всех восстановить природные ресурсы в этих странах, с тем чтобы они могли играть позитивную роль в развитии.
He noted with appreciation that 16 African countries had benefited from IPRs, and concluded by acknowledging UNCTAD's capacity-building programmes in the areas of investment and enterprise development. Выступающий с удовлетворением отметил, что 16 африканских стран были охвачены ОИП, и в заключение дал высокую оценку программам ЮНКТАД по укреплению потенциала в области инвестиций и развития предпринимательства.
Let me conclude by emphasizing that recognizing the need to seriously consider alternative sources of financing for development is already a top priority. В заключение позвольте мне подчеркнуть, что признание необходимости серьезного рассмотрения альтернативных источников финансирования развития уже само по себе является задачей первоочередной важности.
In conclusion, social protection systems, faced by declining resources for social development, have been obliged to introduce greater selectivity in distribution of benefits. В заключение следует отметить, что системы социальной защиты, сталкиваясь с проблемой сокращения ресурсов на цели социального развития, вынуждены прибегать к большей избирательности при распределении пособий.
Lastly, he reiterated his delegation's support for the United Nations initiative on small island developing States, which were vulnerable and faced constraints in their efforts to achieve development. В заключение он вновь заявляет о поддержке его делегации инициативы Организации Объединенных Наций в отношении малых островных развивающихся государств, которые находятся в уязвимом положении и сталкиваются с трудностями в своих усилиях по обеспечению развития.
Before concluding, I wish to call upon the international community to promote an enabling international economic environment in support for the quest of developing countries for sustainable human development. В заключение я хотел бы призвать международное сообщество создавать благоприятные экономические условия для того, чтобы развивающиеся страны добивались устойчивого развития человеческого потенциала.
In conclusion, let me express our hope that the Copenhagen review process will live up to its expectation and will be another milestone in promoting social development worldwide. В заключение позвольте мне выразить надежду, что процесс рассмотрения хода осуществления решений копенгагенской Встречи оправдает возлагаемые на него надежды и станет еще одной вехой в содействии социальному развитию повсюду в мире.
To that end, it suggested the development of a Protocol to the Convention on Biological Diversity, providing binding agreements for by-catch mitigation methods in general. С этой целью оно предложило разработать протокол к Конвенции о биологическом разнообразии, предусматривающий заключение обязательных соглашений в целях применения методов, направленных на уменьшение прилова в целом.
In conclusion, I wish most sincerely to thank the United Nations for its efforts in peacekeeping and promoting sustainable development in Africa. В заключение я хочу от всего сердца поблагодарить Организацию Объединенных Наций за ее усилия в деле миротворчества и содействия устойчивому развитию в Африке.
Finally, I wish to mention another aspect of great importance to our countries and to the United Nations: development financing. В заключение я хотел бы обратить внимание еще на один аспект, который имеет важное значение для наших стран и для Организации Объединенных Наций: финансирование в целях развития.
In closing, I wish to express Venezuela's faith in the ability of the Organization to act as a permanent arbitrator for peace and development. В заключение я хотел бы выразить веру Венесуэлы в способность Организации выступать в качестве постоянного арбитра в интересах мира и развития.
His delegation hoped that the 1997 substantive session would help improve the efficiency of the Council and give impetus to international cooperation for development. В заключение представитель Китая выражает надежду на то, что основная сессия 1997 года позволит повысить эффективность деятельности Экономического и Социального Совета и будет стимулировать международное сотрудничество в целях развития.
We applaud the conclusion of the Ottawa treaty banning the development, production, stockpiling, transfer and use of anti-personnel mines and await its entry into force. Мы приветствуем заключение оттавского Договора о запрещении разработки, производства, накопления запасов, передачи и применения противопехотных мин и ожидаем его вступления в силу.
In conclusion, he reiterated his Government's willingness to cooperate fully with the international community with a view to the progressive development and wide dissemination of the two Additional Protocols. В заключение выступающий подтверждает готовность правительства Республики Корея оказывать полное содействие международному сообществу в целях прогрессивного развития и широкого распространения положений двух дополнительных протоколов.
In conclusion, development required market access, but also policy space for all, especially for the developing countries and LDCs. В заключение оратор отметил, что для развития требуется доступ к рынкам, а также пространство для маневра в политике для всех стран, и в особенности для развивающихся стран и НРС.