Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Development - Заключение"

Примеры: Development - Заключение
In conclusion, his delegation wished to stress that the World Summit for Social Development could bear fruit only if the international community honoured its commitments and the United Nations guaranteed follow-up action. В заключение делегация Уганды подчеркивает, что успешная реализация решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития возможна лишь в том случае, если международное сообщество выполнит свои обязательства, а Организация Объединенных Наций обеспечит контроль за осуществлением последующих мер.
I conclude by expressing the hope that this High-level Dialogue on Financing for Development will not be just another forum for expressing good intentions that are repeatedly affirmed but very seldom realized. В заключение я выражаю надежду на то, что настоящий Диалог на высоком уровне по вопросу финансирования развития не станет просто еще одним форумом для выражения благих намерений, которые постоянно подтверждаются, но очень редко реализуются.
Finally, it was suggested that the outcome of the Trade and Development Commission could provide inputs for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries action plan. В заключение было высказано предложение о том, чтобы использовать итоги работы Комиссии по торговле и развитию для внесения вклада в подготовку плана действий четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
In conclusion, Sudan looked forward to contributing to the Sustainable Development Summit proposed for 2012, which would provide an opportunity to launch innovative measures. В заключение оратор говорит, что Судан примет активное участие в Саммите по вопросам устойчивого развития, который предлагается провести в 2012 году и который создаст благоприятную возможность для начала осуществления новаторских мер.
In conclusion, his delegation found considerable merit in the suggestion that the General Assembly, through the Second Committee, should provide guidance on the priorities for future work of the Commission on Sustainable Development. В заключение его делегация высоко оценивает предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея через Второй комитет установила приоритеты будущей работы Комиссии по устойчивому развитию.
He concluded by noting the importance of the Human Development Index as an objective indicator for the measurement of the degree of enjoyment of economic, social and cultural rights. В заключение он отметил важное значение индекса развития человеческого потенциала в качестве объективного показателя степени осуществления экономических, социальных и культурных прав.
He concluded that an analysis of the Commission's impacts over 20 years and its legacy should help to bolster the success of the High-level Political Forum on Sustainable Development. В заключение он заявил, что анализ достижений Комиссии и ее наследия должен помочь обеспечить успех работы Политического форума высокого уровня по устойчивому развитию.
Finally, he stressed the importance of ensuring adequate support from international partners for the Initiative and proposed, towards that end, the holding of a special meeting in 2005, in connection with the 10-year anniversary of the Inter-state Commission on Sustainable Development. В заключение он подчеркнул важность оказания международными партнерами надлежащей поддержки Инициативе и предложил провести с этой целью в 2005 году специальное совещание, приурочив его к десятой годовщине создания Межгосударственной комиссии по устойчивому развитию.
In conclusion, he said that the Development Account, the value of which as a catalyst extended beyond the content of the projects themselves, enriched the totality of technical cooperation work. В заключение оратор подчеркивает, что значение Счета развития как катализатора выходит за рамки непосредственных результатов самих проектов и обогащает всю совокупность мер по техническому сотрудничеству.
Finally, it should be noted that, since 1993, the UNCTAD secretariat has assumed responsibilities for the servicing of the activities of the United Nations Commission on Science and Technology for Development (CSTD). В заключение следует отметить, что с 1993 года секретариат ЮНКТАД взял на себя функции по обслуживанию деятельности Комиссии Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития.
My delegation wishes, in conclusion, to endorse the proposal to set up, at this session of the General Assembly, a high-level working group to formulate and finalize an Agenda for Development. В заключение моя делегация хотела бы поддержать предложение создать на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи рабочую группу на высоком уровне, с тем чтобы она выработала окончательный вариант Повестки дня для развития.
Finally, he said that if the Commissions of the Trade and Development Board were to function effectively, it was absolutely essential that full interpretation services should be made available for the full duration of their sessions. В заключение оратор заявил, что для эффективной работы комиссий Совета по торговле и развитию совершенно необходимо обеспечить полное обслуживание синхронным переводом в течение всей продолжительности их сессий.
I should like to conclude by reiterating the importance my Government attaches to the implementation of the Declaration and Programme of Action as agreed at the World Summit for Social Development. В заключение я хочу вновь подчеркнуть важность, которую мое правительство придает выполнению Декларации и Программы действий, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
In conclusion, I would like to stress that Poland's representatives participate actively in international forums on assessing implementation of the Programme of Action of the Cairo International Conference on Population and Development. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что представители Польши принимали активное участие в работе международных форумов по оценке хода осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
In concluding, I would like to reiterate that the Government of the Socialist Republic of Viet Nam is fully committed to the objectives and principles contained in the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action adopted in 1995. В заключение я хотел бы еще раз заявить о полной приверженности правительства Социалистической Республики Вьетнам целям и принципам, закрепленным в принятых в 1995 году Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программе действий.
In conclusion, I call upon the developed world to help us, unconditionally and without further procrastination, contribute to the full realization of the vision and goals of the New Partnership for Africa's Development. В заключение я призываю развитые страны безоговорочно и без дальнейших промедлений помочь нам и оказать содействие в обеспечении всестороннего претворения в жизнь идей и целей Нового партнерства в интересах развития Африки.
He concluded by recalling three words that had been chosen by the Committee on the Rights of the Child as a title for the event commemorating the twentieth anniversary of the Convention: "Dignity, Development and Dialogue". В заключение выступающий напомнил три слова, которые были выбраны Комитетом по правам ребенка в качестве названия для мероприятия, посвященного празднованию двадцатой годовщины Конвенции: "Достоинство, развитие и диалог".
Before concluding, I wish to highlight the fact that we are now in the process of negotiating the outcome document of the Doha International Conference on Financing for Development. В заключение я хотел бы подчеркнуть тот факт, что в настоящее время мы проводим переговоры по итоговому документу Дохинской международной конференции по финансированию развития.
Mr. Xiao concluded by sharing key areas of the National 12th Development Plan on Ageing (2011-2015), which included social security, health care, the built environment and the promotion of older persons' associations. Г-н Сяо в заключение рассказал о ключевых направлениях двенадцатого Национального плана развития по проблемам старения (2001 - 2015 годы), включающих социальное обеспечение, здравоохранение, объекты городской среды и содействие созданию ассоциаций пожилых людей.
In conclusion, she said that, at its thirteenth session, the Commission on Sustainable Development would again be considering water, sanitation and human settlements, areas of high priority and responsibility for UN-Habitat. В заключение она заявила, что Комиссия по устойчивому развитию на своей тринадцатой сессии будет вновь рассматривать вопросы водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, представляющие собой те направления деятельности, которым ООН-Хабитат уделяет самое приоритетное внимание и за которые она несет ответственность.
Like the process of the United Nations Conference on Environment and Development, the Agreement is but one step in the long journey towards achieving sustainable use of the world's fisheries resources. Как и процесс, порожденный Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, заключение данного Соглашения является всего лишь одним шагом на длинном пути к обеспечению устойчивого использования мировых рыбных запасов.
In concluding, I would like to express the sincere hope and expectation of the Indonesian delegation that the World Summit for Social Development will translate into a real improvement of global standards of living and reduction of poverty. В заключение я хотел бы от имени делегации Индонезии выразить искренние надежды на то, что решения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития воплотятся в реальное повышение международного уровня жизни и приведут к сокращению масштабов нищеты.
In conclusion, my delegation wishes to assure you, Mr. President, that Japan will make every effort to play an active role in implementing the decisions reached at the historic first Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. В заключение, моя делегация хотела бы заверить Вас, г-н Председатель, в том, что приложит все усилия для того, чтобы играть активную роль в осуществлении решений, достигнутых на исторической первой Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
In conclusion, my delegation reiterates the view that an Agenda for Development should include concrete proposals for action to be taken by all concerned to achieve identified objectives and specified targets within a given time frame. В заключение моя делегация вновь подчеркивает мнение о том, что в Повестке дня для развития должны содержаться конкретные предложения относительно тех действий, которые должны быть предприняты всеми заинтересованными странами с целью достижения установленных целей и задач в течение определенного периода времени.
In conclusion, we venture to express our hope that the World Summit for Social Development, to be held in Copenhagen in 1995, will also contribute to the attainment of these objectives. В заключение нам хотелось бы выразить надежду на то, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в Копенгагене в 1995 году, также будет способствовать достижению этих целей.