| In conclusion, Vanuatu remains firmly opposed to the development and production of weapons of mass destruction. | В заключение, Вануату по-прежнему решительно возражает против разработки и производства оружия массового уничтожения. |
| In conclusion, Malawi is committed to keeping youth issues high on its development agenda. | В заключение Малави заявляет о своей приверженности тому, чтобы включать молодежные вопросы в свою повестку дня развития. |
| In conclusion, we hope that our dialogue will achieve its desired goal of leading our countries towards progress, prosperity and sustainable development. | В заключение мы выражаем надежду на то, что наш диалог позволит нашей стране достичь цели обеспечения прогресса, процветания и устойчивого развития. |
| CARICOM is committed to working towards optimizing the benefits of migration to development. | В заключение позвольте КАРИКОМ заявить о своей готовности работать над оптимизацией преимуществ миграции для развития. |
| Finally, she stressed that the present agenda item had important implications for the development dimension of FDI and for related policies. | В заключение оратор подчеркнула, что рассматриваемый пункт повестки дня имеет важное значение для аспектов развития, касающихся ПИИ, и связанной с ними политики. |
| Finally, she emphasized that FDI policies should be consistent with other development objectives. | В заключение она подчеркнула, что политика в области ПИИ должна согласовываться с другими целями в области развития. |
| Let me close by reiterating the unambiguous commitment of the United States to this development partnership. | В заключение позвольте мне заявить о твердой решимости Соединенных Штатов укреплять это партнерство в области развития. |
| Lastly, he sought the delegation's comments concerning the link between migration and development. | В заключение он просит делегацию прокомментировать связь, существующую между миграцией и развитием. |
| Its sessions are devoted to the development of guidelines that are instrumental to the conclusion of tax treaties between developed and developing countries. | Ее сессии посвящены выработке руководящих принципов, облегчающих заключение договоров в области налогообложения между развитыми и развивающимися странами. |
| The peace treaty of 1763 inaugurated the development of a civilian post. | Заключение мирного договора 1763 года ознаменовало развитие гражданской почты. |
| In closing, he expressed his country's gratitude to its bilateral and multilateral development partners for their substantial contributions. | В заключение он выражает от имени своей страны признательность ее двусторонним и многосторонним партнерам в области развития за их крупные взносы. |
| Finally, she thanked the Director-General for his commitment to the industrial development of the African countries. | В заключение она благодарит Генерального дирек-тора за его приверженность делу промышленного раз-вития африканских стран. |
| Finally, he emphasized the need for funding the multilateral development organizations and agencies by all donor countries. | В заключение он подчеркнул необходимость обеспечения всеми странами-донорами финансирования многосторонних организаций, занимающихся вопросами развития. |
| The essay must have an intoduction, followed by a development and the conclusion. | В сочинении должно быть введение, последующее развитие и заключение. |
| Let me conclude by recalling the brilliant words with which our Secretary-General refers to the inescapable link between peace, development and democracy. | Позвольте мне в заключение напомнить прекрасные слова нашего Генерального секретаря о неразрывной связи между миром, развитием и демократией. |
| Finally, he emphasized the importance his Government attached to the codification and progressive development of international criminal law. | ЗЗ. В заключение оратор отмечает значение, которое его правительство придает кодификации и прогрессивному развитию уголовного международного права. |
| Before concluding, I must refer to the topic of sustainable development. | В заключение я должен остановиться на вопросе устойчивого развития. |
| In conclusion, my Government believes that development is a fundamental human right. | В заключение хочу сказать, что, по мнению моего правительства, развитие относится к числу основных прав человека. |
| In conclusion, I would like to express optimism concerning the future development of the United Nations and international co-operation. | В заключение я хотел бы выразить оптимизм в отношении будущего развития Организации Объединенных Наций и международного сотрудничества. |
| Let me conclude by reiterating our firm commitment to Africa's development as one of the world's most urgent priorities. | В заключение позвольте мне подтвердить нашу решительную приверженность обеспечению развития в Африке в качестве одной из наиболее актуальных и приоритетных задач в мире. |
| In conclusion, the need for an integrated approach to development should be stressed. | В заключение следует указать на необходимость разработки комплексной концепции развития. |
| Lastly, he said that obstacles to an integrated approach to development must be eliminated in order to meet modern global challenges. | В заключение он говорит, что препятствия на пути применения комплексного подхода к развитию необходимо устранить, с тем чтобы решить задачи, стоящие перед современным человечеством. |
| In this connection, the recent agreement to set up a multi-party Transitional Executive Council is a welcome development. | В этой связи можно только приветствовать недавнее заключение соглашения о создании многопартийного Временного исполнительного комитета. |
| One of the main services of UNOPS involves contracting with consulting firms and individual consultants to provide the expertise necessary for successful development programmes and projects. | Одно из основных направлений деятельности УОПООН по оказанию услуг предусматривает заключение контрактов с консультационными фирмами и отдельными консультантами на предоставление экспертной помощи, необходимой для успешного осуществления программ и проектов в области развития. |
| Finally, the following are some general observations about the Standard Rules as an instrument for development and change. | В заключение ниже изложено несколько общих замечаний относительно Стандартных правил как инструмента развития и преобразований. |