Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Development - Заключение"

Примеры: Development - Заключение
Progressively, agreements and treaties are linking the legal structure with political action, converting law into a tool for peace, security and development. Соответственно заключение договоров и соглашений формирует единую юридическую структуру политических действий, способствуя превращению права в инструмент мира, безопасности и развития.
Agreement will represent the most important development on the island in two decades and will open a new and more positive vista for the future. Заключение соглашения явится наиболее важным событием на острове за два десятилетия и откроет новые и более благоприятные перспективы на будущее.
In conclusion, I should like to emphasize that we should be mindful of the lost decades in which there was no effective progress in disarmament and development. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что нам следует помнить о тех утраченных десятилетиях, в период которых не было достигнуто никакого действенного прогресса в области разоружения и развития.
The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations leading to the elaboration of rules to ensure that international trade is free and fair is a positive development. Заключение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров в целях разработки правил, обеспечивающих свободную и справедливую систему международной торговли, является позитивным фактором.
Finally, I wish to stress that a new agenda for development must be also based on individuals. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что в центре внимания новой "Повестки дня для развития" должна также находиться человеческая личность.
Concerning environment and development, the conclusion of the International Convention to Combat Desertification and the adoption of a programme of action for small island developing States were encouraging signs. Что касается окружающей среды и развития, то заключение Международной конвенции по борьбе с опустыниванием и принятие Программы действий малых островных развивающихся государств представляют собой обнадеживающие моменты.
In conclusion, he said that North-South cooperation was crucial for development, which in turn was the basic requirement for global peace and security and a sustainable future for mankind. В заключение оратор указывает, что сотрудничество по линии "Север-Юг" имеет ключевое значение для развития, которое, в свою очередь, является основным залогом мира и безопасности во всем мире, а также устойчивого будущего для жителей планеты.
In conclusion, he emphasized that the survival of developed and developing countries alike required that solutions be found to the problems of poverty, hunger and development. В заключение выступающий подчеркивает, что выживание как развитых, так и развивающихся стран требует успешного решения проблем нищеты, голода и развития.
The Russian Federation urgently needed to create a climate favouring investments, and therefore to conclude project execution contracts that offered legal guarantees for investment activities in the area of infrastructure development. Для Российской Федерации первостепенное значение имеют вопросы создания благоприятного инвестиционного климата и заключение контрактов на осуществление проектов, обеспечивающих правовые гарантии инвестиционной деятельности, связанной с развитием инфраструктуры.
In conclusion, I should like to highlight the importance for African countries of realizing that without peace and stability there can be no development. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что для африканских стран большое значение имеет осознание того, что процесс развития невозможен без достижения мира и стабильности.
Finally, he emphasized the very important role played by Nigeria in the political development of Africa, and of the world in general. В заключение г-н Кретцмер подчеркивает очень важную роль, которую играет Нигерия в политическом развитии Африки и мира в целом.
Our country believes that the conclusion of a CTBT should facilitate and give impetus to the process towards the development of a programme for the reduction and elimination of nuclear weapons. Как полагает наша страна, заключение ДВЗИ должно облегчить и стимулировать процесс разработки программы сокращения и ликвидации ядерного оружия.
Finally, I should like to reiterate the fact that social development is a Charter obligation for all United Nations Members. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что социальное развитие является уставным обязательством для всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
In conclusion, Indonesia wishes to express its solidarity with the Government and the people of Nicaragua in their determined pursuit of political development and economic reconstruction. В заключение Индонезия хотела бы заявить о своей солидарности с правительством и народом Никарагуа в их настойчивом стремлении к политическому развитию и экономическому восстановлению.
Finally, she hoped that the structural reform and redefinition of United Nations policy would further promote equality, development and peace by mainstreaming women's issues and strengthening the relevant agencies. В заключение оратор выражает надежду на то, что перестройка и пересмотр политики Организации Объединенных Наций будут в еще большей степени способствовать обеспечению равенства, развития и мира посредством интеграции вопросов, касающихся женщин, в основную деятельность и укрепления соответствующих учреждений.
In closing, the Minister stated that Thailand was ready to cooperate with other countries in the region in promoting the development of transport and tourism. В заключение министр отметил, что Таиланд готов к сотрудничеству с другими странами региона в пропагандировании развития транспорта и туризма.
An interesting development is the agreement reached in 2003 between retailers and their suppliers, setting certain parameters on issues such as prices, sales and advertising campaigns. Примечательным событием является заключение в 2003 года соглашения между розничными торговцами и их поставщиками, в котором были установлены определенные параметры по таким вопросам, как цены, объем продаж и рекламные кампании.
Finally, we have to acknowledge two additional influences on industrial development: the crucial role of macroeconomic stability and the driving role of the private sector. В заключение следует признать наличие еще двух факторов, влияющих на промышленное развитие - решающую роль стабильной макроэкономики и веду-щую роль частного сектора.
India has consistently supported the early conclusion of a nuclear-weapons convention prohibiting the development, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination. Индия неизменно выступает за скорейшее заключение конвенции о ядерном оружии, запрещающей разработку, передачу ядерного оружия, угрозу ядерным оружием или его применение и предусматривающей его ликвидацию.
Let me conclude by emphasizing the fact that the road to sustainable development is a challenging one for all of us. В заключение я хотел бы подчеркнуть тот факт, что путь к устойчивому развитию для всех нас труден.
The activities of United Nations agencies, he concluded, have been concentrated in the main on national capacity-building and on promoting sustainable development. В заключение он сообщил, что учреждения Организации Объединенных Наций сосредоточили свое внимание в основном на создании национального потенциала и поддержке устойчивого развития.
Finally, his delegation fully supported the paper presented by the Group of 77 and China on the subject of financing for development. В заключение он говорит о том, что его делегация полностью поддерживает документ, представленный Группой 77 и Китаем, по вопросу о финансировании развития.
In conclusion, let me stress once more that we have to build consensus on a balanced strategy for growth and development. В заключение позвольте мне еще раз подчеркнуть, что нам необходимо сформировать консенсус в отношении сбалансированной стратегии роста и развития.
In conclusion, I wish to reaffirm Kuwait's commitment, made in the course of the general debate, to support development projects in many developing countries. В заключение я хотел бы подтвердить взятое на себя Кувейтом в ходе общих прений обязательство оказывать поддержку проектам развития во многих развивающихся странах.
In conclusion, she stated that economic progress and the fulfilment of development, with a focus on human rights and dignity, should be sought. В заключение оратор сказала, что необходимо стремиться к экономическому прогрессу и реализации процесса развития с акцентом на правах человека и его достоинстве.