Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Development - Заключение"

Примеры: Development - Заключение
In sum, the Development Account is well managed and no substantive changes are required in the areas of programming and utilization. В заключение следует отметить, что осуществляется эффективное управление Счетом развития и нет необходимости в существенных изменениях в области разработки программ и их использования.
His Majesty concluded by stating that the National Initiative for Human Development is not an interim project or cosmetic programme but an ongoing work. В заключение Его Величество указал, что Национальная инициатива по развитию человека - это не промежуточный проект и не косметическая программа и что она требует постоянной работы.
We are encouraged that agreements have been reached on the funding arrangements for the eleventh replenishment of the International Development Agency and on replenishing the African Development Fund. З. Мы с воодушевлением отмечаем заключение соглашений о процедурах выделения финансовых средств в рамках одиннадцатого пополнения ресурсов Международной ассоциации развития и о пополнении ресурсов Африканского фонда развития.
In conclusion, my delegation congratulates all those delegations that actively and conscientiously participated in ensuring the success of this draft resolution on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and support for the New Partnership for Africa's Development. В заключение моя делегация воздает честь всем тем делегациям, которые принимали активное и добросовестное участие в обеспечении успешной разработки этого проекта резолюции, касающегося Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90е годы и поддержки Нового партнерства в интересах развития Африки.
The introduction of Skills Development Benefits and the Labour Market Development Agreements with the provinces and territories has resulted in the better tailoring of programs to client and local labour market needs. Более полной адаптации программ к потребностям безработных и местных рынков труда способствовала выплата пособий лицам, повышающим свою квалификацию, и заключение соглашений с провинциями и территориями по развитию рынка труда.
Finally, the Working Groups will discuss linkages between the Convention and global processes such as the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. В заключение рабочие группы обсудят связи между Конвенцией и такими глобальными процессами, как итоги Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The Advisory Committee recalls its view that the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development would have deep and far-reaching implications for the Organization's programme of work. Консультативный комитет ссылается на свое заключение о том, что итоги Конференции по устойчивому развитию будут иметь существенные и далеко идущие последствия для программы работы Организации.
Lastly, he stressed the importance of the outcome of the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development for policy actions with regard to water, sanitation and human settlements. В заключение оратор подчеркивает важность решений тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию для принятия стратегических мер в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
Finally, a memorandum of understanding on multi-donor budget support had been signed by the Government, the African Development Bank Group, the European Commission and the World Bank. В заключение правительство, Группа Африканского банка развития, Европейская комиссия и Всемирный банк подписали меморандум о договоренности в отношении оказания бюджетной поддержки рядом доноров.
In conclusion, the Officer-in-charge said that the mid-term review was arguably the most important task of the Trade and Development Board during that inter-Conference period. В заключение оратор заявил, что среднесрочный обзор вполне можно считать наиболее важной задачей Совета по торговле и развитию в нынешний период между конференциями.
We welcome the recent conclusion of the Convention on desertification and the results of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, which add to the framework agreed in Rio. Мы приветствуем недавнее заключение Конвенции по борьбе с опустыниванием и результаты Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, которые дополняют согласованные в Рио-де-Жанейро рамки.
In conclusion, my delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General and to the Department for Development Support and Management Services for their efficient administration of the Programme. В заключение моя делегация хотела бы выразить свою благодарность Генеральному секретарю и Департаменту по поддержке развития и управленческому обеспечению за их эффективное управление работой Программы.
Contracts with the three European Comparison Programme Group Leaders and fulfilment of the PPP Development Plan are also partly dependent on partnership finance from other Commission DGs. Заключение договоров с тремя руководителями европейских групп программы сопоставлений и осуществление плана составления ППС также частично зависят от совместного финансирования другими ГД Комиссии.
In the Organisation for Economic Co-operation and Development, EU and the United States have contributed to the conclusion of a comprehensive convention to combat corruption. В рамках Организации экономического сотрудничества и развития ЕС и Соединенные Штаты внесли вклад в заключение всеобъемлющей конвенции о борьбе с коррупцией.
In conclusion, allow me to reiterate the determination and commitment among member States of the Southern Africa Development Community to supporting the work of the Counter-Terrorism Committee in implementing the Security Council's resolution against terrorism. В заключение позвольте мне подтвердить решимость и приверженность государств-членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки поддержке работы Контртеррористического комитета в осуществлении резолюции Совета Безопасности о борьбе с терроризмом.
In conclusion, he said that the international community should redouble its efforts to reach an early, comprehensive and balanced conclusion of the Doha Development Round. В заключение оратор говорит, что международное сообщество должно удвоить свои усилия для достижения скорейшего, всеобъемлющего и сбалансированного завершения Дохинского раунда по вопросам развития.
Finally, he announced that Chile had recently been elected as a member of the Governing Council of the Latin American and Caribbean Indigenous Peoples' Development Fund. В заключение оратор объявляет, что недавно Чили была избрана членом Совета управляющих Фонда развития коренных народов Латинской Америки и Карибского бассейна.
The report also addresses the social dimensions of the New Partnership for Africa's Development and concludes with a set of recommendations deriving from the deliberations of the Commission. В докладе также рассматриваются социальные аспекты Нового партнерства в интересах развития Африки и в заключение предлагается свод рекомендаций, вытекающих из обсуждений в Комиссии.
May I say in closing that UN-NADAF is linked to the broader Agenda for Development which we are in the process of negotiating. В заключение я хотела бы сказать, что НАДАФ-ООН связана с более широкой Повесткой дня для развития, которую мы продолжаем обсуждать.
In conclusion, he wished to express his delegation's satisfaction at the holding in late October of the High-level Dialogue on Financing for Development. В заключение он хотел бы выразить удовлетворение своей делегации в связи с проведением в конце октября месяца Диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития.
The process of strengthening intraregional trade and investment should become a priority, while at the global level the conclusion of a comprehensive multilateral trade deal under the Doha Development Agenda remains crucial. Процесс укрепления внутрирегиональной торговли и инвестиций должен стать приоритетом, в то время как на глобальном уровне заключение всеобъемлющего многостороннего торгового договора в рамках Дохинской программы развития по-прежнему имеет решающее значение.
Finally, the outcome of the Commission's session could be revisited by the Trade and Development Board during the Mid-term Review. В заключение оратор отметил, что итоги работы сессии могут быть пересмотрены Советом по торговле и развитию в рамках среднесрочного обзора.
Lastly, he emphasized the need to strengthen global partnerships and to honour commitments to Official Development Assistance in order to ensure the effective implementation of the Beijing Platform for Action. В заключение оратор подчеркивает необходимость укрепления международных партнерских связей и выполнения обязательств, касающихся официальной помощи в целях развития, с тем чтобы обеспечить эффективную реализацию Пекинской платформы действий.
Finally, I would like to commend the Department for Development Support and Management Services for years of backstopping and technical support for the Programme. В заключение я хотел бы поблагодарить Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию за то, что он на протяжении многих лет оказывал поддержку и техническое содействие Программе.
In conclusion, allow me to express the hope that the discussions at this High-level Dialogue will provide a valuable input to the upcoming important meetings, including United Nations Conference on Sustainable Development and the Development Cooperation Forum in 2012. В заключение позвольте мне выразить надежду, что проводимые в рамках этого диалога на высоком уровне обсуждения станут ценным вкладом в успешную работу предстоящих крупных совещаний, в том числе запланированных на 2012 год Конференции «Рио+20» и Форума по сотрудничеству в целях развития.