Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Development - Заключение"

Примеры: Development - Заключение
In addition, financial inclusion and access to financial services by poor and vulnerable population groups had been found to be beneficial for economic and social development. Кроме того, было сделано заключение, что расширение доступа к финансовым услугам для малоимущих и уязвимых групп населения способствует социально-экономическому развитию.
They finally called on governments to bring the evidence generated by impact assessments and migration profiles into the development planning process. В заключение они призвали правительства обеспечить, чтобы при планировании развития учитывались результаты оценок воздействия и информация, включаемая в бюллетени по структуре миграции.
In conclusion, the speaker indicated that Thailand had been active in various initiatives for economic cooperation and human development, and ultimately achieving the MDGs. В заключение выступающий отметил, что Таиланд активно участвовал в различных инициативах, направленных на развитие экономического сотрудничества и человеческого потенциала и, в конечном счете, на достижение ЦРДТ.
In conclusion, her delegation agreed with the Director-General of IAEA on the linkage between development and security and supported his proposals for achieving nuclear disarmament and non-proliferation. В заключение ее делегация отмечает, что она разделяет мнение Генерального директора МАГАТЭ о наличии связи между процессом развития и обеспечением безопасности, и поддерживает его предложения по достижению ядерного разоружения и нераспространения.
Finally, the representative of the International Labour Office emphasized the importance of human resource development in countries' efforts to develop competitive and beneficial local input to tourism activities. В заключение представитель Международного бюро труда подчеркнул важность развития людских ресурсов для усилий стран по формированию конкурентоспособного и благотворного местного компонента вклада в деятельность в области туризма.
It is, however, important to emphasize in conclusion that taking steps to implement the right to development is not the sole responsibility of the nation State. Однако в заключение важно подчеркнуть, что принятие мер по осуществлению права на развитие является обязанностью не только национального государства.
His delegation drew attention to a factor obstructing his country's sustainable development, i.e. the aftermath of the Chernobyl disaster. В заключение представитель Беларуси обращает внимание делегаций на фактор, который препятствует устойчивому развитию его страны, а именно последствия чернобыльской катастрофы.
Lastly, he noted that intellectual property and traditional knowledge and other resources and expressions were so closely interlinked that they formed integral elements in the overall framework of development. В заключение оратор отмечает, что интеллектуальная собственность и знания и другие ресурсы и традиционные проявления так тесно связаны между собой, что являются неотъемлемыми элементами общих рамок развития.
Concerning the development of Afghan civil society, he stressed that the Government needed the support of the international community in order to take up the formidable challenges that it faced. В заключение независимый эксперт обращает особое внимание на развитие гражданского общества в Афганистане и подчеркивает необходимость оказания поддержки правительству этой страны со стороны мирового сообщества, чтобы помочь ему принять огромные вызовы, с которыми оно сталкивается.
Finally, she said that peacekeeping operations were not an end in themselves but should create the conditions necessary for sustainable development and a fair and lasting peace. В заключение она говорит, что операции по поддержанию мира - это не самоцель, они должны приводить к формированию условий, необходимых для обеспечения устойчивого развития и установления справедливого и прочного мира.
Market access is thus crucial, and in that respect the successful conclusion of the ongoing Doha round in the World Trade Organization negotiations is also essential for the development agenda. Поэтому доступ на рынки имеет решающее значение, и в этом отношении успешное заключение проходящего в настоящее время Дохийского раунда переговоров в рамках Всемирной торговой организации также будет содействовать осуществлению повестки дня в области развития.
We support the conclusions of the relevant international agreements, together with the development of confidence-building measures and measures for security, particularly as regards the use of outer space. Мы поддерживаем заключение соответствующего международного соглашения с одновременным развитием мер по укреплению доверия и безопасности в том, что касается космического пространства.
In conclusion, his country believed in good governance as a crucial factor in sustainable development and had been working tirelessly to achieve it. В заключение делегация оратора заявляет о своей вере в благое управление как в один из решающих факторов устойчивого развития и неустанно работает над его обеспечением.
Let me close by stating that the High-level Dialogue has already achieved success by increasing international focus on migration and development issues. В заключение позвольте отметить, что данный Диалог на высоком уровне уже добился успеха в деле привлечения дополнительного внимания со стороны международного сообщества к вопросам миграции и развития.
In conclusion, as we are painfully aware, terrorism has taken a deadly and unconscionable toll and threatens to undermine regional peace, global security and sustainable development. В заключение позвольте сказать, что мы с болью осознаем, что терроризм приводит к ужасным и немыслимым потерям, а также угрожает подорвать региональный мир, глобальную безопасность и устойчивое развитие.
In conclusion, he said that in an increasingly integrated economy, private investment and trade would become more important to sustainable development. В заключение оратор заявил, что в условиях все более интегрированной экономики будет повышаться значение частных инвестиций и торговли для обеспечения устойчивого развития.
He had been contacted by Portugal, which had requested to be kept informed of the Committee's work on migration and development. В заключение он сообщает, что к нему обратилась Португалия, которая хотела бы получить информацию о деятельности Комитета по вопросу о миграции и развитии.
Lastly, not enough effort had been made to promote the right to development and he wondered what consideration OHCHR might give to a convention on that right. В заключение он отмечает, что недостаточно усилий предпринимается для поощрения права на развитие; в этой связи он хотел бы узнать о том, какова позиция УВКПЧ в отношении разработки конвенции, посвященной этому праву.
She concluded by calling for the development within the United Nations of the necessary capacity to inspire and mobilize partnerships and agents for change. В заключение оратор призывает создавать в рамках Организации Объединенных Наций потенциал, необходимый для создания партнерств и привлечения к работе тех, кто стремится к переменам.
I conclude by expressing the hope that the United Nations will recover its leadership in promoting the peace and development of our world. В заключение я выражаю надежду на то, что Организация Объединенных Наций вновь восстановит свою главенствующую роль в содействии миру и развитию нашего мира.
Finally, I should like to recall the pivotal importance to lasting stability in Haiti of the country's development and economic reconstruction. В заключение я хотел бы напомнить о том, что первоочередное значение для прочной стабильности в Гаити имеют развитие и экономическое восстановление страны.
In conclusion, my delegation echoes the Secretary-General's appeal to the donor community speedily to fulfil their promises of support and provide practical measures of development assistance. В заключение наша делегация хотела бы поддержать обращенный к сообществу доноров призыв Генерального секретаря ускорить выполнение их обещаний в отношении поддержки и обеспечения практических мер по оказанию помощи в целях развития.
In conclusion, I should like to reiterate that consensus on the urgency of programmes for the economic development of Africa already exists. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть тот факт, что консенсус в отношении неотложной необходимости осуществления программ в целях экономического развития Африки уже достигнут.
In conclusion, he noted the help provided to Yemen by United Nations organizations and hoped that such support for development would continue. В заключение он положительно оценивает помощь, предоставленную Йемену организациями системы Организации Объединенных Наций, и надеется, что такая помощь в целях развития будет оказываться и впредь.
In conclusion, he reiterated the importance of the Convention as an instrument which served as the basis for national activities to promote a sustainable form of development. В заключение Исполнительный секретарь вновь напоминает о важности Конвенции как документа, являющегося основой для национальной деятельности в интересах обеспечения устойчивого развития.