Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Существующие

Примеры в контексте "Current - Существующие"

Примеры: Current - Существующие
Current landownership patterns cannot support the development of commercial farming and are merely suitable for subsistence farming. Существующие структуры землевладения не позволяют развивать коммерческую сельскохозяйственную деятельность и подходят лишь для сельскохозяйственной деятельности, направленной на самообеспечение.
Current data collection systems in EU Member States differ, and derived indicators are often not comparable. Существующие в государствах - членах ЕС системы сбора данных характеризуются различиями, а составляемые на их основе показатели зачастую несопоставимы.
Current atmospheric concentrations are principally the result of historical emissions of greenhouse gases, developed countries. Существующие концентрации в атмосфере являются главным образом результатом выбросов парниковых газов в прошлом, являются.
Current translations into Khmer of the major international human rights instruments and the Universal Declaration of Human Rights contain significant inaccuracies. Существующие переводы основных международных документов по правам человека и Всеобщей декларации прав человека на кхмерский язык содержат ряд значительных неточностей.
Current accountability instruments affirm that adequate internal controls and a strong, independent oversight capacity are key to sound management. Существующие инструменты подотчетности подтверждают, что ключевым элементом надлежащего управления является адекватная система внутреннего контроля и наличие мощного независимого надзорного органа.
Current Republic of Kazakhstan C&S are not suitable for ultra high pressure pipeline and H2S content. Существующие трубопроводы Казахстана не подходят для транспортировки продуктов при высоком давлении и с высоким содержанием сероводорода.
Current consumption and production patterns are a cause for concern, and international environmental rights are still under consideration. Существующие модели производства и потребления вызывают озабоченность, а разработка международных экологических прав все еще находится в стадии рассмотрения.
Current hosting arrangements for the RCUs were reviewed, and options for future hosting were identified. Были рассмотрены существующие соглашения с принимающими сторонами РКГ и определены варианты по их приему в будущем.
Current patterns of financing the HIV response in the region are unsustainable. Существующие в настоящее время в регионе модели финансирования деятельности по борьбе с ВИЧ неустойчивы.
Current funding arrangements provide some limited scope to adapt to changing circumstances. Существующие финансовые договоренности дают ограниченные возможности для адаптации к меняющимся обстоятельствам.
Current methods in molecular biology provide means to modify pathogens the way that will make it difficult to identify them by existing means of identification. Существующие методы молекулярной биологии позволяют так модифицировать патогены, что их будет сложно обнаружить существующими средствами идентификации.
Current videoconferencing systems are ineffective and unreliable. Существующие системы видеоконференционной связи неэффективны и ненадежны.
Current mechanisms are limited in coverage, too narrowly defined, or subject to unduly strict conditionality. Существующие механизмы отличаются ограниченным охватом, слишком узко определены или предусматривают неоправданно жесткие условия.
Current trends indicate a future where extreme climate variability and its consequences are likely to become the norm. Существующие тенденции указывают на то, что в будущем крайне изменчивый климат и его последствия, по всей вероятности, станут нормой.
Current provisions for multifunction displays currently allow the display tell-tales in a common space. Существующие положения, касающиеся многофункциональных устройств визуального изображения, в настоящее время допускают размещение контрольных сигналов устройства визуального изображения в общем пространстве.
Current economic structures and relations reflect deep-rooted discrimination towards women and in this crisis period, their position worsens, including furthering of their economic disempowerment. Существующие экономические структуры и отношения отражают глубоко укоренившуюся дискриминацию в отношении женщин, и в течение нынешнего кризисного периода их положение ухудшилось, включая дальнейшее ограничение их экономических возможностей.
Current obstacles to agricultural trade expansion should be reviewed as a matter of urgency. Существующие сегодня барьеры на путях расширения торговли сельскохозяйственной продукцией должны быть в самом срочном порядке подвергнуты анализу.
Current imbalances and inequalities in the multilateral system were impeding global trade. Мировую торговлю сдерживают существующие в настоящее время диспропорции и неравноправие в системе многосторонней торговли.
Current treaty monitoring mechanisms aim to achieve several objectives. Ныне существующие механизмы контроля за договорами преследуют несколько целей.
Current procedures for financing unforeseen and extraordinary expenses Существующие в настоящее время процедуры финансирования непредвиденных и чрезвычайных расходов
C. Current definitions of trafficking under international law С. Существующие определения понятия "торговля людьми", закрепленные в международном праве
Current institutions, both nationally and internationally, will need substantial strengthening and reform to implement such innovative mechanisms. Для того чтобы существующие учреждения, как национальные, так и международные, могли создавать эти новые механизмы, они должны быть существенно укреплены и перестроены.
Current uses of space-based services to support risk reduction and disaster management activities Существующие формы использования космических служб для поддержки деятельности по уменьшению опасности и борьбе со стихийными бедствиями
Current and future COSPAS-SARSAT satellite constellations (both low-Earth orbit and geostationary segments) are now believed to be year 2000 compliant. Считается, что как существующие, так и будущие спутниковые группировки КОСПАС-САРСАТ (сегменты на низкой околоземной орбите и геостационарной орбите) соответствуют требованиям 2000 года.
Current paragraphs (9) and become and. Существующие пункты 9) и 10) становятся пунктами 11) и 12).