Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
The Stockholm Convention aims to conduct regular evaluations of the effectiveness of the GEF as a financing mechanism. Стокгольмская конференция планирует проводить регулярные оценки эффективности работы ГФОС в качестве механизма финансирования.
The importance of cooperation with other processes has been consistently emphasized by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Конференция Сторон Конвенции о биологическом разнообразии постоянно подчеркивает важное значение сотрудничества с другими процессами.
The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its fourth session took a number of decisions related to the work of the UNFCCC. Конференция Сторон Конвенции по биологическому разнообразию на своей четвертой сессии приняла ряд решений, касающихся работы РКИКООН.
The Vienna Conference urged universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995. Венская конференция настоятельно призвала осуществить всеобщую ратификацию Конвенции о правах ребенка к 1995 году.
On 12 December 1995, a Conference of the States Parties to the Convention adopted the amendment by consensus. Конференция государств - участников Конвенции 12 декабря 1995 года приняла эту поправку путем консенсуса.
The Conference of the Parties has also instructed the secretariat to explore the possibilities of identifying additional financial resources to support the objectives of the Convention. Конференция Сторон также поручила секретариату рассмотреть возможность выявления дополнительных финансовых ресурсов в поддержку целей Конвенции.
The Conference will in addition consider for the first time amendments to the Convention proposed by the Parties. Кроме того, Конференция впервые рассмотрит предложенные Сторонами поправки к Конвенции.
The sixth Conference of the Parties to the Convention adopted the interim Guidelines for the implementation of Decision V/32. С целью осуществления решения V/32 шестая Конференция Сторон Конвенции приняла временные руководящие принципы.
The Conference of the Parties to the Convention could decide on the specific nature of such a mechanism. Конференция участников конвенции может принять решение в отношении конкретного характера такого механизма.
The Conference of the Parties to the Convention should take the necessary steps for prompt implementation of that decision. Конференция сторон Конвенции должна предпринять необходимые шаги для оперативного осуществления упомянутого решения.
At its fifth meeting, the Conference of the Parties had decided to initiate a process to develop a Strategic Plan for the Convention. На своем пятом совещании Конференция сторон решила начать процесс разработки стратегического плана осуществления Конвенции.
The Conference of the Parties shall establish and keep under review the financial regulations of this Convention. Конференция Сторон устанавливает финансовые положения настоящей Конвенции и регулярно пересматривает их.
In view of the above, the IMMTA Conference questioned the suitability of the UNCITRAL Draft Convention to govern modern multimodal transportation. С учетом вышесказанного Конференция МАСП ставит под сомнение пригодность проекта конвенции ЮНСИТРАЛ регулировать современные смешанные перевозки.
Both the Conference and the briefing will be held at the Queen Sirikit National Convention Center. Конференция и брифинг состоятся в Национальном центре конференций имени Королевы Сирикит.
The upcoming Conference of the Parties to the Framework Convention should be the starting point for intensive negotiations driven by an agreed agenda. Предстоящая Конференция Сторон Рамочной конвенции должна послужить отправным пунктом для проведения интенсивных переговоров на основе согласованной повестки дня.
Finally, the Conference adopted a decision inviting the European Community to accede to the Carpathian Convention. И наконец, Конференция приняла решение пригласить Европейское сообщество присоединиться к Карпатской конвенции.
A Conference of the Parties to this Convention is hereby established. Настоящим учреждается Конференция Государств - участников настоящей Конвенции.
The Conference will thus be a crucial milestone in the operationalization of the Convention. Таким образом, Конференция станет принципиально важным этапом осуществления Конвенции.
The first review conference in Nairobi later this year must give a strong political commitment to the universality of the Convention. Позднее в этом году первая обзорная Конференция в Найроби должна генерировать мощную политическую приверженность универсальности Конвенции.
The World Conference had raised awareness regarding the Convention. Всемирная конференция способствовала повышению информированности о Конвенции.
The National Convention also affirmed that the new Constitution had been approved by 92.4 per cent of voters. Национальная конференция также заявила, что новую конституцию одобрили 92,4 процента голосовавших.
The National Convention could promote further political moves towards the democratization envisaged in the road map set out by the Government. Национальная конференция могла бы содействовать осуществлению дальнейших политических шагов в сторону демократизации, предусмотренной в разработанной правительством "дорожной карте".
The Conference of the Parties shall at its first meeting establish an implementation committee to promote compliance with the provisions of this Convention. Конференция Сторон на своем первом совещании учреждает Комитет по выполнению для поощрения соблюдения положений настоящей Конвенции.
At its first six plenary meetings, the Conference reviewed the general status and operation of the Convention. На своих первых шести пленарных заседаниях Конференция разобрала общее состояние и действие Конвенции.
The Conference agrees that a concerted effort by States Parties is needed to persuade states not party to join the Convention. Конференция соглашается, что нужны согласованные усилия государств-участников с целью убедить государства-неучастники присоединиться к Конвенции.