Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
1-5 September 2002, 31st Convention of FIDA, Manaus, Brazil. 1 - 5 сентября 2002 года: тридцать первая Конференция ФИДА, Манаус, Бразилия.
Cuba will host the Third International Convention of Physical Activity and Sport in Havana from 9 to 13 November 2009. С 9 по 13 сентября 2009 года в Гаване, Куба, будет проходить Третья международная конференция по физической культуре и спорту.
The conference deepened understanding of the Convention among disability advocates and government officials. Эта конференция углубила понимание существа Конвенции среди защитников прав инвалидов и государственных должностных лиц.
For such purposes, the Conference may decide to convene, at each regular session, working groups on the Convention and its Protocols. Для таких целей Конференция может принимать решения об учреждении на каждой очередной сессии рабочих групп по Конвенции и протоколам к ней.
The Conference welcomes regional initiatives that would lead to wider accession and adherence to the Convention. Конференция приветствует региональные инициативы, которые могли бы привести к более широкому присоединению к Конвенции и ее соблюдению.
The United States considers the 2006 Review Conference of the Biological Weapons Convention to have been an unqualified success. Соединенные Штаты считают, что Конференция 2006 года по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию имела безоговорочный успех.
The Conference also reaffirms that the enactment and implementation of necessary national measures under this Article would strengthen the effectiveness of the Convention. Конференция также вновь подтверждает, что введение и осуществление необходимых национальных мер по данной статье повышало бы эффективность Конвенции.
The Conference stresses the importance of the withdrawal of all reservations to the 1925 Geneva Protocol related to the Convention. Конференция подчеркивает важность снятия всех оговорок к Женевскому протоколу 1925 года, имеющих отношение к Конвенции.
The international community has high expectations that the Conference will take a clear step forward in further describing the review mechanism for the Convention. У международного сообщества имеются большие ожидания того, что Конференция предпримет ясные шаги к уточнению описания обзорного механизма для Конвенции.
The Conference of the Parties will act as the supreme authority in all matters related to compliance with the Convention. Конференция Сторон будет выступать в качестве высшего органа в том, что касается всех вопросов, связанных с соблюдением положений Конвенции.
The first such conference, held in the Hague in December 2004, had focused on the Aarhus Convention. Первая такая конференция, состоявшаяся в Гааге в декабре 2004 года, была посвящена Орхусской конвенции.
The Conference, at its third session, addressed the chronic problem of underreporting by States parties and signatories to the Convention. Конференция на своей третьей сессии рассмотрела регулярно возникающую проблему представления недостаточной информации государствами-участниками и государствами, подписавшими Конвенцию.
The Conference shall oversee the implementation of this Convention, and act in order to promote its object and purpose. Конференция осуществляет надзор за осуществлением настоящей Конвенции и принимает меры для содействия реализации ее объекта и цели.
The Conference shall review compliance with this Convention. Конференция рассматривает вопрос о соблюдении настоящей Конвенции.
Procedure The Conference is the supreme institutional body responsible for the Convention. Конференция - это высший институциональный орган, несущий ответственность за Конвенцию.
The Conference decided to establish an intergovernmental negotiating body mandated to develop a protocol and open to all Parties to the Convention. Конференция постановила учредить межправительственный орган по ведению переговоров, уполномоченный разработать протокол и открытый для всех Сторон Конвенции.
The Conference may wish to draw on the experiences of existing review mechanisms in considering the parameters of an efficient review mechanism for the Convention. Конференция, возможно, пожелает использовать опыт существующих механизмов обзора при рассмотрении параметров эффективного механизма обзора для Конвенции.
This annual conference addresses technical problems associated with chemical weapon disposal under the requirements of the Chemical Weapons Convention. Эта ежегодная конференция посвящена техническим проблемам, связанным с уничтожением химического оружия во исполнение требований Конвенции по химическому оружию.
Following its third meeting, in 2007, the Conference of the Parties to the Convention will be convened biennially. После третьего совещания в 2007 году Конференция Сторон Конвенции будет созываться на двухгодичной основе.
The fourth session of the conference of the Parties to the Convention currently taking place in Vienna provided an opportunity to do so. Четвертая Конференция государств - участников Конвенции, которая проходит в настоящее время в Вене, предоставляет для этого отличную возможность.
Many speakers noted with concern, however, that the Convention is unique among the UNCED conventions in not having a funding mechanism. Вместе с тем многие ораторы выразили обеспокоенность по поводу того, что эта конференция является единственной среди других конвенций ЮНСЕД, не имеющей механизма финансирования.
In addition, a large number of restaurants in the vicinity of the Convention Centre offer quality services at reasonable prices. Кроме того, вокруг центра, где проводится Конференция, имеется множество ресторанов, которые предлагают приличный уровень обслуживания по умеренным ценам.
Despite the revival of the National Convention earlier in the year, the challenges should not be underestimated. Несмотря на то, что в начале этого года Национальная конференция возобновила свою деятельность, не следует недооценивать остающиеся нерешенными проблемы.
Ending a 10-year hiatus, the Conference agreed on a Final Declaration embodying a common vision for the Convention and its implementation. Был преодолен десятилетний застой, и Конференция приняла Заключительный документ, отражающий общее понимание Конвенции и процесса ее осуществления.
As the First Committee is aware, the Dublin Diplomatic Conference adopted the Convention on Cluster Munitions on 30 May 2008. Как известно членам Первого комитета, 30 мая 2008 года Дублинская дипломатическая конференция приняла Конвенцию по кассетным боеприпасам.