Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
The Conference was informed that, during the second session, Bolivia, Cameroon and Lebanon had deposited their instruments of ratification of the Convention. Конференция была проинформирована о том, что во время проведения второй сессии свои грамоты о ратификации Конвенции сдали Боливия, Камерун и Ливан.
In this regard, the Conference of the Parties invited the IMO/ILO/Basel Convention Joint Working Group to discuss the responsibility of flag States in the context of environmentally sound management of ship dismantling. При этом Конференция сторон предложила Совместной рабочей группе ИМО, МОТ и Базельской конвенции обсудить ответственность государств флага в контексте экологически обоснованного регулирования демонтажа судов.
That forthcoming Third Review Conference will be a timely opportunity to take stock of important achievements over the past five years within the framework Convention. Эта предстоящая третья Конференция по обзору предоставит своевременную возможность оценить достигнутые за последние пять лет важные успехи в деле осуществления рамочной Конвенции.
The conference reaffirmed the important achievements of OAS in efforts to address the challenge posed by illicit small arms and light weapons, in particular the conclusion of the far-reaching Inter-American Convention. Конференция подтвердила существенные достижения ОАГ в реализации усилий по решению проблемы незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, в частности заключение широкой по охвату Межамериканской конвенции.
In addition, as compliance with the Convention's requirements evolves, the Conference may wish to consider the need for parties to periodically update the information provided. Кроме того, поскольку уровень соблюдения требований Конвенции меняется, Конференция, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о необходимости периодического обновления участниками представленной информации.
The Sixth Review Conference has agreed on a Plan of Action to provide a framework for the development of scientific cooperation and technological transfer in order to achieve the objectives of the Convention. Шестая обзорная Конференция согласовала План действий с целью обеспечить структуру по развитию научного сотрудничества и передачи технологии для достижения целей Конвенции.
The conference "Implementation of the UN Convention on the Rights of People with Disabilities: Foreign and National Experience" was held in Tashkent. В Ташкенте состоялась конференция «Имплементация Конвенции ООН о правах инвалидов: зарубежный и национальный опыт».
On 3 September 1992 the Conference on Disarmament submitted to the U.N. General Assembly its annual report, which contained the text of the Chemical Weapons Convention. З сентября 1992 Конференция предоставила Генеральной Ассамблее ООН свой ежегодный отчёт, который содержал текст Конвенции о запрещении химического оружия.
The Conference of the Parties appeals to the Commission on Sustainable Development to make all efforts in its own right to advance the concerns of the Convention on Biological Diversity. Конференция Сторон призывает Комиссию по устойчивому развитию прилагать все необходимые усилия в целях содействия решению проблем, рассматриваемых Конвенцией по биологическому разнообразию.
The Conference further appeals to signatory States that have not yet done so to complete their domestic legal procedures to permit the early entry into force of the Convention. Конференция далее призывает подписавшие государства, которые еще не сделали этого, завершить свои внутренние юридические процедуры для обеспечения скорейшего вступления Конвенции в силу.
The Review Conference of the States Parties to the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons on 3 May 1996 adopted a Revised Mine Protocol. Конференция государств-участников по рассмотрению действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия 1980 года приняла 3 мая 1996 года пересмотренный Протокол по минам.
Now, the Conference of the Parties has established a deadline of little more than two years for the adoption of a new legal instrument aimed at strengthening the Convention. Сейчас Конференция Сторон установила срок немногим более двух лет для принятия нового правового документа, направленного на укрепление Конвенции.
The Conference on Disarmament has revived the hopes of the international community after the period of stagnation that followed the conclusion of the chemical weapons Convention. Конференция по разоружению вызвала оживление надежд международного сообщества после периода застоя, который последовал за заключением Конвенции о химическом оружии.
The Conference of the Parties to the Convention, to be held in 1997, would provide an opportunity for the international community to take concerted action to combat desertification. Конференция Сторон Конвенции, которая состоится в 1997 году, даст международному сообществу возможность предпринять согласованные действия по борьбе с опустыниванием.
The Review Conference recalled that all provisions of the Agreement shall be interpreted and applied in the context of and in a manner consistent with the Convention. Обзорная конференция напомнила, что все положения Соглашения толкуются и применяются в контексте Конвенции и сообразно с ней.
This Convention was a significant national event, giving further impetus to the reconciliation process and acting as a catalyst for a growing people's movement for reconciliation. Конференция стала крупным национальным мероприятием, которое дало новый импульс процессу примирения, и активизировала движение за примирение.
The Mini-Summit was part of the programme to promote the Convention and Declaration on the Rights of the Child. Эта конференция прошла в рамках программы действий по осуществлению Конвенции и Декларации о правах ребенка.
The Convention on Safety and Health in Mines and an accompanying recommendation were adopted by the International Labour Conference in 1995 after two years of intense discussion. После двух лет активного обсуждения Международная конференция труда в 1995 году приняла новую Конвенцию о безопасности и гигиене труда в шахтах и сопутствующую рекомендацию.
This marked the first time in the history of the Geneva Conventions that a conference was convened to consider a specific case of violations of the Fourth Geneva Convention. В первый раз в истории Женевских конвенций была созвана конференция для рассмотрения конкретного случая нарушений четвертой Женевской конвенции.
Forty experts from many parts of the world attended the Conference, which was open to all States parties to the Biological Weapons Convention. Конференция, в которой приняли участие специалисты из многих стран мира, была открыта для всех государств - участников Конвенции по биологическому оружию.
On 17 June 1999, the International Labour Conference unanimously adopted a new Convention and accompanying Recommendation concerning the worst forms of child labour. 17 июня 1999 года Международная конференция труда единогласно приняла новую Конвенцию и сопроводительную Рекомендацию в отношении наиболее вопиющих форм детского труда.
Pursuant to that decision, the Conference at its eighty-seventh Session (June 1999) adopted the Convention Banning the Worst Form of Child Labour. В соответствии с этим решением на своей восемьдесят седьмой сессии (июнь 1999 года) Конференция приняла Конвенцию о запрещении наихудших форм детского труда.
The representative noted that the Fourth World Conference on Women had had a catalytic role in Kyrgyzstan and had been an important factor in the ratification of the Convention. Представитель отметила, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин сыграла для Кыргызстана роль катализатора и явилась важным фактором ратификации Конвенции.
The Conference also invited these entities and the Executive Secretary to collaborate in reaching understandings that specify the nature of cooperation and support that each entity would provide to the Convention secretariat. Конференция также предложила этим организациям и Исполнительному секретарю сотрудничать в целях достижения взаимопонимания относительно характера содействия и поддержки, которую каждая организация будет оказывать секретариату Конвенции.
Both the Panel and Conference of the Parties to the Convention have recognized the importance of the fruitful cooperation and mutually supportive working relation established between the two intergovernmental processes. Группа и Конференция сторон Конвенции признали важность плодотворного сотрудничества и взаимовыгодных деловых отношений, установившихся между этими двумя межправительственными процессами.