Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
A conference of Parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material was convened at Vienna, Austria, on 29 September 1992, by the International Atomic Energy Agency (IAEA) in accordance with article 16 of the Convention. Конференция участников Конвенции о физической защите ядерного материала была проведена в Вене, Австрия, 29 сентября 1992 года Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в соответствии со статьей 16 Конвенции.
With regard to activities to enhance public awareness of the Convention, the Conference of the Parties, at its fourth meeting, considered article 13 of the Convention, which provides a focus for broad-ranging initiatives to increase the number of stakeholders. В связи с деятельностью по повышению осведомленности общественности относительно Конвенции Конференция Сторон на своем четвертом совещании рассмотрела статью 13 Конвенции, в которой предусмотрена возможность организации самых различных инициатив для расширения числа участников этого процесса.
The Conference requested the secretariat to write to Governments asking them to provide contact details for their official contact points for the Rotterdam Convention, and to agree to the posting of those details on the Convention website. Конференция просила секретариат письменно обратиться к правительствам с просьбой указать контактные детали их официальных контактных пунктов по Роттердамской конвенции и решила поместить эту информацию на веб-сайте Конвенции.
The First Review Conference of the Chemical Weapons Convention, held in April and May of this year, demonstrated that that Convention is beginning to get into its stride. Состоявшаяся в апреле-мае текущего года первая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по химическому оружию продемонстрировала, что устанавливаемый Конвенцией режим начинает вступать в действие.
The GEF Assembly had also declared that the Facility was ready to become a financial mechanism of the Convention under article 21 of the Convention itself, should the Conference of the Parties so decide. Аналогичным образом Ассамблея ФГОС заявила о том, что Фонд готов служить финансовым механизмом Конвенции в соответствии со статьей 21 самой Конвенции, если Конференция стран-участниц примет на этот счет соответствующее решение.
In view of the financial problems facing the Convention, the Conference of the Parties had decided to make the Global Environment Facility (GEF) a financial mechanism of the Convention. В связи с финансовыми трудностями, препятствующими осуществлению Конвенции, Конференция Сторон постановила назначить Глобальный экологический фонд (ГЭФ) в качестве финансового механизма Конвенции.
The Conference on Disarmament and its predecessor bodies have delivered many important multilateral treaties, including the Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. Конференция по разоружению и ее предшественники принесли немало важных многосторонних договоров, включая Договор о нераспространении, Конвенцию по химическому оружию и Конвенцию по биологическому оружию.
The Conference of the Parties to the Convention has requested the Working Group to develop guidelines for the increased participation of indigenous and local communities in the work of the Convention. Конференция Сторон Конвенции просила рабочую группу разработать руководящие принципы по расширению участия общин коренного и местного населения в работе по выполнению Конвенции.
As recalled in various submissions, pursuant to articles 22 and 26 of the Convention, the Conference of the Parties remains the supreme body of the Convention. В различных представленных материалах напоминается, что в соответствии со статьями 22 и 26 Конвенции Конференция Сторон остается высшим органом Конвенции.
However, the Second Review Conference of the States Parties to the Convention, which took place last December in Cartagena, Colombia, also recognized the serious challenges facing the Convention. Однако вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции, которая прошла в декабре прошлого года в Картахене, также признала существование серьезных проблем.
The conference "The CEDAW Convention Today" to mark the twenty-fifth anniversary of the Convention and the Optional Protocol, which had been scheduled for 25 November 2004, was cancelled due to lack of interest. Запланированная на 25 ноября 2004 года Конференция на тему «Актуальность КЛДОЖ», посвященная 25-й годовщине Конвенции и Факультативного протокола, была отменена ввиду отсутствия к ней интереса.
It is important to bear in mind that the decision to develop and adopt an option under an existing Convention would be up to that Convention's Conference of the Parties, not the UNEP Governing Council. Важно иметь в виду, что решение о разработке и применении того или иного варианта в рамках существующей Конвенции будет принимать Конференция Сторон Конвенции, а не Совет управляющих ЮНЕП.
According to one of those articles, a Conference of the Parties to the Convention would be established to improve the capacity of States parties to implement the Convention. В соответствии с одной из этих статей будет учреждена конференция государств - участников конвенции в целях расширения возможностей государств-участников в отношении осуществления конвенции.
The meeting marked the conclusion of the first medium-term programme of work for the Convention and the Conference of the Parties adopted a programme of work that will guide the development of the Convention for the foreseeable future. Это совещание ознаменовало собой завершение первой среднесрочной программы работы по Конвенции; Конференция Сторон приняла программу работы, которая будет определять развитие Конвенции в обозримом будущем.
On 12 December 1995, the Conference of the States parties to the Convention adopted by consensus the amendment replacing in article 43, paragraph 2, of the Convention the word "ten" with the word "eighteen". 12 декабря 1995 года Конференция государств - участников Конвенции путем консенсуса приняла поправку, согласно которой в пункте 2 статьи 43 слово "десяти" было заменено словом "восемнадцати".
In accordance with article 32, paragraph 5, of the Convention, the Conference of the Parties shall agree upon how to acquire knowledge on measures taken by States parties in implementing the Convention and difficulties encountered, as well as programmes, plans and practices. В соответствии с пунктом 5 статьи 32 Конвенции Конференция Участников согласовывает вопрос о путях получения информации о мерах, принятых государствами - участниками для осуществления Конвенции, встретившихся трудностях, а также программах, планах и практике.
Pursuant to article 32 of the Organized Crime Convention, the Conference of the Parties to the Convention was constituted and held its first session in Vienna from 28 June to 9 July 2004. Во исполнение статьи 32 Конвенции против транснациональной организованной преступности была учреждена Конференция Участников Конвенции, которая провела свою первую сессию в Вене 28 июня - 9 июля 2004 года.
Article 16 of the Stockholm Convention requires the Conference of the Parties to evaluate the effectiveness of the Convention commencing four years after its date of entry into force and regularly thereafter. Статья 16 Стокгольмской конвенции предусматривает, что Конференция Сторон проводит оценку эффективности Конвенции начиная через четыре года после ее вступления в силу, а затем с регулярной периодичностью.
The Seventh Review Conference on the Convention in December 2011 will be of vital importance for further work on the part of States parties to improve the implementation of and strengthen the Convention during the next intersessional period. Намеченная на декабрь 2011 года седьмая Конференция по рассмотрению действия Конвенции будет иметь огромное значение для дальнейшей работы ее государств-участников по улучшению выполнения и укреплению Конвенции в следующий межсессионный период.
The Second Review Conference of the Ottawa Convention, late last year, was an important milestone in the life of the Convention and resulted in the Cartagena Action Plan. Вторая конференция по обзору Оттавской Конвенции в конце прошлого года стала важной вехой в существовании Конвенции и привела к Картахенскому плану действий.
The European Union attached great importance to the Convention, which took account of both military requirements and humanitarian concerns, and hoped that the Meeting would be successful, thereby enhancing the Convention's credibility. Европейский союз весьма привержен Конвенции, которая принимает в расчет как военные нужды, так и гуманитарные озабоченности, и желает, чтобы Конференция увенчалась успехом и тем самым укрепила ее убедительность.
The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity decided at its eighth session that the Convention's forest portal should be linked to and integrated into the CPF website. Конференция Сторон Конвенции о биологическом разнообразии на своей восьмой сессии постановила, что портал Конвенции по лесам будет связан с веб-сайтом СПЛ и интегрирован в него.
Article 16 of the Stockholm Convention requires the Conference of the Parties to carry out a periodic review of the effectiveness of the Convention, with the first evaluation (first phase) commencing four years after its entry into force. Согласно статье 16 Стокгольмской конвенции, начиная через четыре года после вступления Конвенции в силу, а затем с периодичностью, определяемой Конференцией Сторон, Конференция проводит первую оценку эффективности (первый этап) Конвенции.
It is important to note here that the Conference of the Parties to the Convention has set up a working group to develop guidelines on article 5.3 of the Convention on protection from tobacco industry influence. Здесь важно отметить, что Конференция Сторон Конвенции создала рабочую группу для разработки руководящих принципов в отношении статьи 5.3 Конвенции, касающейся защиты от воздействия табачной промышленности.
The Conference of the Parties to the Basel Convention will hold its ninth meeting from 23 to 27 June 2008 at the Bali International Convention Centre, Nusa Dua, Bali, Indonesia. Конференция Сторон Базельской конвенции проведет свое девятое совещание 2327 июня 2008 года в Международном конференционном центре Бали "Нуса дуа" на Бали, Индонезия.