Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
The Kiev Conference could urge UNECE countries that have not ratified the 1992 Convention and its Protocol on Water and Health, to do so as soon as possible. Киевская конференция могла бы обратиться к странам ЕЭК ООН, еще не ратифицировавшим Конвенцию 1992 года и Протокол по проблемам воды и здоровья к ней, с настоятельным призывом сделать это как можно скорее.
The Review Conference reinforced New Zealand's conviction that the Chemical Weapons Convention makes a vital and essential contribution to international peace and security. Эта обзорная Конференция укрепила Новую Зеландию в ее убежденности в том, что Конвенция по химическому оружию вносит в дело поддержания международного мира и безопасности жизненно важный и совершенно необходимый вклад.
The Third Review Conference discussed the question of cooperation and assistance as regards the safe handling of biological material covered by the Convention. Третья Конференция по рассмотрению действия Конвенции обсудила вопрос о сотрудничестве и оказании помощи в области обеспечения безопасности при работе с биологическим материалом, подпадающим под действие Конвенции.
In September 2009, ILO convened a hemispheric conference on the rapid and widespread ratification and effective implementation of the Maritime Labour Convention in Barbados. В сентябре 2009 года на Барбадосе под эгидой МОТ была созвана Конференция стран Западного полушария, посвященная скорейшей и широкой ратификации и эффективному осуществлению Конвенции о труде в морском судоходстве.
To that end, we reaffirm and fully support the primary institutional and legal role played by the Conference of the Parties to the Convention. С этой целью мы еще раз подтверждаем приверженность и полную поддержку той основополагающей роли, которую как в институциональном, так и в правовом плане играет Конференция сторон Конвенции.
One of my proudest moments as Minister for Foreign Affairs was the Dublin Diplomatic Conference, which adopted the Convention on Cluster Munitions in May 2008. Одним из самых ярких моментов стала для меня как для министра иностранных дел дублинская Дипломатическая конференция, которая приняла в мае 2008 года Конвенцию по кассетным боеприпасам.
The Commission, and then several years later the Vienna Conference, adopted article 21 with only the drafting changes required by the broader scope of the 1986 Convention. Комиссия, а затем через несколько лет и Венская конференция приняли статью 21, в которую были внесены лишь редакционные изменения, с тем чтобы отразить более широкую сферу применения Конвенции 1986 года.
The Conference calls upon States which are not parties to this Convention to ratify, accept, approve or accede, as appropriate, to the Convention, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. Конференция призывает государства, которые не являются сторонами настоящей Конвенции, соответственно ратифицировать, принять, утвердить Конвенцию или присоединиться к ней, способствуя тем самым достижению универсального присоединения к Конвенции.
The Conference reiterates the high importance of universalization, in particular by affirming the particular importance of the ratification of the Convention by signatory states and accession to the Convention by those which have not signed the Convention, without delay. Конференция вновь подтверждает большое значение универсализации, в частности заявляя об особой важности ратификации Конвенции подписавшими ее государствами и присоединения к ней сторон, которые не подписали Конвенцию, в безотлагательном порядке.
We also express satisfaction that the sixth Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention adopted an agreed final document and established an implementation support unit. Мы также выражаем удовлетворение в связи с тем, что шестая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию приняла согласованный заключительный документ и создала Группу имплементационной поддержки.
Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and its Montreal Protocol Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию
The Convention's First Review Conference in 2004 will be an opportunity to renew our commitment to the total eradication of anti-personnel mines and to overcoming the insidious and inhumane effects of these weapons. Первая обзорная Конференция 2004 года по Конвенции позволит нам возобновить свою приверженность полной ликвидации противопехотных мин и преодолению чудовищных и бесчеловечных последствий этого оружия.
The Stockholm Convention Conference of Parties has not yet convened, and thusso has not yet had an opportunity to provide any further guidance on the definition of POPs wastes. Конференция Сторон Стокгольмской конвенции еще не созывалась и поэтому не имела возможности дать какие-либо дальнейшие указания относительно определения отходов, содержащих СОЗ.
The Conference of Plenipotentiaries identified work to be performed during the interim period between the adoption of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties. Конференция полномочных представителей наметила работу, которую предстояло проделать в переходный период между принятием Конвенции и первым совещанием Конференции Сторон.
Next year, we will also see the holding of a review conference on the 1995 Agreement on the management and conservation of fish stocks, which complements the Montego Bay Convention. В следующем году также пройдет Конференция по обзору Соглашения 1995 года об управлении и сохранении рыбных запасов, которое дополняет Монтего-Бейскую конвенцию.
In doing so, the Conference may wish to give due consideration to the interdependence of the different chapters of the Convention and the fact that they were designed to form an integral whole. При этом Конференция, возможно, пожелает надлежащим образом учесть взаимозависимость различных глав Конвенции и то обстоятельство, что они призваны образовать единое целое.
The Conference of the Parties to the Convention also decided to establish an Open-ended Ad Hoc Group of Experts on Biosafety, which is to endeavour to complete its work in 1998. Конференция сторон Конвенции также постановила создать специальную группу экспертов открытого состава по биологической безопасности, которая должна завершить свою работу в 1998 году.
For example, the Conference of the Parties observed that the Convention was an important tool for translating the principles of the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21 into concrete actions. Например, Конференция Сторон отметила, что Конвенция является важным инструментом для воплощения Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию в конкретную деятельность.
Work to be undertaken: According to article 18, paragraph 5, of the Convention, the Conference of the Parties will consider procedures to create more favourable conditions for the exchange of safety technologies. В соответствии с пунктом 5 статьи 18 Конвенции Конференция Сторон рассмотрит процедуры создания более благоприятных условий для обмена технологиями безопасности.
Mandate The Conference of the Parties, by its decision 3/CP., decided to review the financial mechanism every four years, in accordance with Article 11, paragraph 4, of the Convention. Конференция Сторон в своем решении 3/СР. постановила проводить обзор финансового механизма каждые четыре года в соответствии с пунктом 4 статьи 11 Конвенции.
The second step is the Vienna Conference, which will offer a unique window of opportunity to end the current year with a wave of new ratifications of the Palermo Convention. Второй этап - это Конференция в Вене, которая предоставит уникальную возможность завершить текущий год настоящей волной новых ратификаций Палермской конвенции.
The forthcoming seventeenth Conference of the Parties to the Climate Change Convention in Durban and the Rio+20 Conference on Sustainable Development in Brazil next year must deliver. Предстоящая семнадцатая Конференция сторон Конвенции об изменении климата в Дурбане и Конференция «Рио+20» по устойчивому развитию в Бразилии в будущем году должны принести результаты.
At its first meeting the Conference of the Parties, in decision RC-1/17, requested, among other things, the heads of the Convention secretariat to prepare a budget for the biennium 2007 - 2008. На своем первом совещании Конференция Сторон в решении РК1/17 просила глав секретариата Конвенции, среди прочего, подготовить бюджет на двухгодичный период 20072008 годов.
In accordance with paragraph 2 of article 7, the Conference of the Parties, at its first meeting, held in April 1989, decided to designate UNEP as the secretariat of the Convention, which also performs functions for the Protocol. В соответствии с пунктом 2 статьи 7 Конференция Сторон на ее первом совещании в апреле 1989 года постановила возложить на ЮНЕП функций секретариата Конвенции, который также исполняет секретариатские функции в отношении Протокола.
At its first meeting the Conference of the Parties adopted the format for reporting, which was updated and elaborated when new chemicals were added to the annexes of the Convention in 2011. На своем первом совещании Конференция Сторон приняла формат для отчетности, который был обновлен и дополнен с включением в 2011 году в приложения к Конвенции новых химических веществ.