Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
The Conference is a body which has contributed significantly to peace and international security, through such important instruments as the Non-Proliferation Treaty, the Convention banning chemical weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Конференция является органом, который вносит значительный вклад в мир и международную безопасность за счет таких важных инструментов, как Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенция о запрещении химического оружия и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The Convention, in article 22, paragraph 2(g), calls on the Conference of the Parties to approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and to undertake necessary arrangements for their financing. статьи 22 Конвенции говорится, что Конференция Сторон должна утверждать программу и бюджет своей деятельности и ее вспомогательных органов и предусматривать необходимые организационные мероприятия для их финансирования.
The Conference also invited the Executive Director of UNEP and the Director-General of FAO to continue to perform the secretariat functions for the Convention based on the existing arrangements until the Conference of the Parties has approved the new arrangements. Конференция предложила также "Директору-исполнителю Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Генеральному директору Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций продолжать выполнение секретариатских функций в рамках Конвенции на основе существующих договоренностей до тех пор, пока Конференция Сторон не утвердит новые договоренности".
The custom has been that the Conference of the Parties to the Vienna Convention will be held back-to-back with the meeting of the Parties to the Montreal Protocol every third year - in this case, with the twentieth Meeting of the Parties. Согласно устоявшейся практике Конференция Сторон Венской конвенции проводится в увязке с Совещанием Сторон Монреальского протокола каждые три года, и в данном случае следующее совещание Конференции будет приурочено к двадцатому Совещанию Сторон.
At its sixth meeting the Conference of the Parties to the Basel Convention decided to leave paragraph 2 of Annex B unchanged. The reasoning behind this decision is explained in the remarks under Article 12. Annex B: Financial Limits На своей шестой сессии Конференция Сторон Базельской конвенции постановила не менять формулировку пункта 2 приложения В. Основания для такого решения приводятся в тексте замечаний по статье 12.
In the Final Declaration, adopted by consensus, the Conference reaffirmed the strong common interest of the States parties in preventing the use of environmental modification techniques for military or any other hostile purposes and confirmed that the obligations assumed under the ENMOD Convention had been faithfully observed. В Заключительной декларации, принятой консенсусом, Конференция подтвердила наличие всеобщей глубокой заинтересованности государств-участников в предотвращении использования модифицированных средств воздействия на природную среду в военных или любых иных враждебных целях и подтвердила, что обязательства, принятые в соответствии с упомянутой Конвенцией, добросовестно соблюдаются.
Lecture on the Convention on the Rights of the Child at the Seminar for the Training of rural organizing mothers, Porto-Novo, Benin (Organizers: DRAVO NGO). Конференция по вопросам применения Конвенции о правах ребенка на семинаре по подготовке матерей - организаторов просветительской работы в деревне, Порто-Ново, Бенин (под эгидой нпо де Драво)
The movement towards ratification of the Convention on the Rights of the Child has maintained its dynamism, gaining momentum from the call of the World Conference on Human Rights for universal ratification by 1995. З. За период, прошедший с того момента, когда Всемирная конференция по правам человека призвала к достижению всеобщей ратификации Конвенции по правам ребенка к 1995 году, движение в этом направлении продолжалось неослабными темпами.
The forthcoming Conference for reviewing the 1980 Convention on conventional weapons should take in due account of the damage to the environment caused by the use of conventional weapons such as mines and incendiary weapons, as well as new weapons. Предстоящая Конференция по рассмотрению действия Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия от 1980 года должна заняться изучением ущерба, который может быть нанесен окружающей среде в результате применения определенных видов обычного оружия, не только мин, зажигательных устройств, но и новых видов оружия.
The Conference was informed that, during the second session, Bolivia, Cameroon and Lebanon had deposited their instruments of ratification of the Convention. Lebanon and Cameroon had also deposited their instruments of ratification of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. Конференция была проинформирована о том, что во время проведения второй сессии свои грамоты о ратификации Конвенции сдали Боливия, Камерун и Ливан. Камерун и Ливан также сдали грамоты о ратификации Протокола о торговле людьми и Протокола о мигрантах.
In accordance with article 8 of the Convention, the Conference of the Parties must decide at its first meeting to list these chemicals in annex III, provided that it is satisfied that all the requirements for listing in that annex have been fulfilled. В соответствии со статьей 8 Конвенции Конференция Сторон должна принять на своем первом совещании решение о включении этих химических веществ в приложение III при условии, что она убедится в том, что эти вещества удовлетворяют всем критериям включения химических веществ в это приложение.
The International Conference on Wreck Removal, held in Nairobi from 14 to 18 May 2007, was attended by representatives from 64 States and concluded with the adoption of the Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks, 2007. С 14 по 18 мая 2007 года в Найроби проходила Международная конференция по вопросу об удалении затонувших судов, на которую съехались представители 64 государств и которая завершилась принятием Найробийской международной конвенции об удалении затонувших судов 2007 года.
Agrees that future reviews of the financial mechanism of the Convention will address the principal entity referred to above until such time as the Conference of the Parties decides which institutional structure will be designated in accordance with Article 13 of the Convention. постановляет, что будущие обзоры функционирования механизма финансирования Конвенции будут осуществляться основной структурой, упомянутой выше, до тех пор, пока Конференция Сторон не вынесет решения о том, какая организационная структура будет назначена в соответствии со статьей 13 Конвенции.
The Conference of the Parties to the Industrial Accidents Convention and the Meeting of the Parties to the Water Convention are expected to decide accordingly. IV. ASSESSMENT OF THE JOINT EXPERT GROUP Ожидается, что Конференция Сторон Конвенции о промышленных авариях и Совещание Сторон Конвенции по водам примут соответствующие решения.
At its third meeting, the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention, adopted decision RC-3/8 on cooperation and coordination between the Rotterdam, Basel and Stockholm Convention by which, among other things, it: На своем третьем совещании Конференция Сторон Роттердамской конвенции приняла решение РК-3/8 о сотрудничестве и координации между Роттердамской, Базельской и Стокгольмской конвенциями, в котором она, в частности:
The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity has developed the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization,166 which are only applicable to marine genetic resources found in areas under national jurisdiction. Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии разработала Боннское руководство о доступе к генетическим ресурсам и справедливом и равном совместном использовании выгод их применения166, которое применимо лишь к морским генетическим ресурсам, обнаруженным в районах за пределами национальной юрисдикции.
The Conference of Parties to the Convention, at its tenth meeting, decided that the Parties should determine whether national standard organizations have already developed agreed vernacular nomenclatures for timber species, and if so, should provide this information to the secretariat. На своей десятой сессии Конференция Сторон Конвенции постановила, что Стороны должны определить, составили ли национальные организации по стандартизации согласованные перечни видов произрастающих на их территории деревьев, и если они их составили, они должны направить эту информацию в секретариат Конвенции.
Objective: Discuss and draw up conclusions on how the Conference of the Parties, in cooperation with other intergovernmental and non-governmental organizations, can promote and create more favorable conditions for the exchange of information, know-how and safety technologies between Parties to the Industrial Accidents Convention Цель: Проведение обсуждения и подготовка выводов в отношении вопроса о том, каким образом Конференция Сторон в сотрудничестве с другими межправительственными и неправительственными организациями может обеспечивать и создавать более благоприятные условия для обмена информацией, ноу-хау и технологиями безопасности между Сторонами Конвенции о промышленных авариях
At its fourth session, in 2008, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention welcomed the Request Writer Tool's availability, encouraged central authorities to make use of it and requested its use in the training of central authorities and practitioners. На своей четвертой сессии в 2008 году Конференция участников Конвенции против организованной преступности приветствовала разработанную Программу составления просьб об оказании взаимной правовой помощи, призвала центральные органы использовать, по мере необходимости, эту программу и просила использовать эту программу при проведении учебных мероприятий для центральных органов и специалистов-практиков.
Decides that institutions nominated by regions will be formally recognized as "nominated Stockholm Convention centres" until the Conference of the Parties at its next meeting decides whether to confirm their endorsement; постановляет, что назначенные регионами учреждения будут официально именоваться как "назначенные центры Стокгольмской конвенции" до тех пор, пока Конференция Сторон на своем следующем совещании не примет решение относительно подтверждения их назначения;
Conference on Uniform Law on International Sales (25th Anniversary of the United Nations Sales Convention, Vienna 2005) Конференция по типовому закону о международной купле-продаже товаров (двадцать пятая годовщина принятия Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, Вена, 2005 год)
It was clear that the Ministerial Conference would have a big agenda with the adoption of at least three legally binding instruments and that it could not be expected that the Aarhus Convention's Очевидно, что Конференция министров будет иметь объемную повестку дня и на ней будут приняты по крайней мере три юридически обязывающих нормативно-правовых документа, и едва ли следует ожидать, что на внеочередное совещание Сторон Орхусской конвенции будет выделено больше, чем половина заседания в первой половине дня.
At its 9th plenary meeting, on 25 November, the Conference of the Parties, adopted the calendar of meetings of Convention bodies for 2004. На своем 9-м пленарном заседании 25 ноября Конференция Сторон приняла расписание совещаний органов Конвенции на 2004 год. первый сессионный период 2001 года: 21 мая - 1 июня 2001 года; первый сессионный период 2002 года: 3-14 июня 2002 года;
The Conference of the Parties, Recalling paragraph 4 of the financial procedures for the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, Having considered the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 submitted by the Executive Secretary, Конференция Сторон, ссылаясь на пункт 4 финансовых процедур Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, постановляет, что бюджет по программам должен исчисляться в евро;
FIRST REVIEW CONFERENCE OF THE APLC/CONF/2004/3* STATES PARTIES TO THE CONVENTION 30 January 2004 ON THE PROHIBITION OF THE USE, STOCKPILING, PRODUCTION AND ПЕРВАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ - УЧАСТНИКОВ КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ, НАКОПЛЕНИЯ ЗАПАСОВ, ПРОИЗВОДСТВА И ПЕРЕДАЧИ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ МИН И ОБ ИХ УНИЧТОЖЕНИИ ПО РАССМОТРЕНИЮ ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ