Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
It is more inclusive than the previous Convention, which was attended by only about 700 delegates. Эта Конференция носила более представительный характер, чем предыдущая Конференция, в работе которой участвовали лишь 700 делегатов.
As a result of an extensive discussion and in accordance with article 13 of the Convention, the Conference of the Parties adopted decision 2000/6 on responsibility and liability. После всестороннего обсуждения и в соответствии со статьей 13 Конвенции Конференция Сторон приняла решение 2000/6 об ответственности.
It had been the first time in the history of the Convention that a conference had been held to consider a specific situation. Впервые в истории Конвенции была проведена конференция для рассмотрения конкретной ситуации.
The Conference of the States Parties and the working groups established by it have consistently attached high priority to the generation of knowledge of the areas covered by the Convention. Конференция государств-участников и созданные ею рабочие группы неизменно придают большое значение расширению знаний об охватываемых Конвенцией областях.
The Conference of the Parties to the Convention has established the following subsidiary bodies: Конференция Сторон Конвенции учредила следующие вспомогательные органы:
On the basis of the text, as agreed by the Intergovernmental Negotiating Committee at its fifth session, the Conference may wish to adopt the Convention. На основе этого текста, согласованного Межправительственным комитетом для ведения переговоров на его пятой сессии, Конференция, возможно, пожелает принять Конвенцию.
In that resolution, the General Conference had also encouraged member States to become parties to the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism as soon as possible. В этой резолюции Генеральная конференция призвала также государства-члены в кратчайшие возможные сроки стать участниками Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in 2012, recognized the need for managers of coral ecosystems to formulate adaptation strategies. В 2012 году Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии констатировала необходимость того, чтобы инстанции, занимающиеся управлением коралловых экосистем, сформулировали стратегии адаптации.
In that resolution, the Conference also decided to continue to exchange information on experience and practices on the application of the Convention to new forms and dimensions of transnational organized crime. В этой резолюции Конференция постановила также продолжать обмен информацией об опыте и практике применения Конвенции в отношении новых форм и аспектов транснациональной организованной преступности.
The Conference must identify the most appropriate and practical way of convincing States to subscribe to the obligations imposed by the amended Protocol, which would strengthen the Convention and its humanitarian impact. Конференция должна определить наиболее подходящий и практичный способ убедить государства согласиться на обязательства, установленные дополненным Протоколом, что усилило бы Конвенцию и ее гуманитарное воздействие.
The Working Group on Development had also been requested by the Conference of the Parties to the Convention to consider introducing provisions on the review of compliance. Конференция Сторон Конвенции также просила Рабочую группу по развитию рассмотреть вопрос о включении в нее положений о рассмотрении соблюдения.
The Conference of the Parties has requested the Convention secretariat to promote these assistance mechanisms by encouraging contributions from the members of the Task Force. Конференция сторон поручила секретариату Конвенции поддерживать эти механизмы помощи путем стимулирования членов Целевой группы к тому, чтобы они вносили свой вклад.
The Fourth Review Conference agreed to strengthen the implementation of the Compliance Mechanism for the Convention and its annexed Protocols, and the High Contracting Parties were called on to submit national annual Compliance reports. Четвертая обзорная Конференция решила усилить функционирование механизма соблюдения для Конвенции и прилагаемых к ней протоколов, и к Высоким Договаривающимся Сторонам был обращен призыв представлять ежегодные национальные доклады о соблюдении.
With respect to the Biological Weapons Convention, the Sixth Review Conference, which will take place later this year, is an important event in the follow-up of developments relating to the Convention. В том, что касается Конвенции о запрещении биологического оружия, шестая Обзорная конференция, которая пройдет позднее в этом году, является важным событием в рамках последующих мероприятий, связанных с Конвенцией.
Should the Convention enter into force in December 2002 or in 2003, only the first conference of the States parties to the Convention could be held in 2003. Если Конвенция вступит в силу в декабре 2002 года или в 2003 году, то в 2003 году будет проведена лишь первая конференция государств-участников Конвенции.
My delegation is hopeful that the first Review Conference of the Ottawa Convention, to be held in Nairobi at the end of next month, will reinvigorate the international community with respect to universalization of the Convention and fulfilment by States parties of their treaty-related commitments. Наша делегация выражает надежду на то, что первая Конференция по рассмотрению действия Оттавской конвенции, которая пройдет в Найроби в конце следующего месяца, активизирует деятельность международного сообщества по приданию ей универсального характера и по выполнению государствами-участниками своих договорных обязательств.
The Conference of the Parties shall consider proposals to amend the Convention to include nine additional chemicals in Annexes A, B or C as proposed by Parties to the Convention and as recommended by the Persistent Organic Pollutants Review Committee. Конференция Сторон рассмотрит предложения, касающиеся внесения поправок в Конвенцию, с тем чтобы включить девять дополнительных химических веществ в приложения А, В или С согласно предложениям Сторон Конвенции, и рекомендации Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей.
The forthcoming Second Review Conference of the Ottawa Convention, to be held in Cartagena in November, will be very important in that we will review the challenges and set the course for our collective efforts to implement the Convention in the next five years. Предстоящая вторая Конференция по обзору Оттавской конвенции, которая состоится в ноябре в Картахене, призвана сыграть исключительно важную роль, поскольку на этом форуме мы проведем анализ стоящих перед нами вызовов и наметим направление наших коллективных усилий по осуществлению Конвенции в ближайшие пять лет.
Lastly, noting that a conference to mark the twenty-fifth anniversary of the Convention and the Optional Protocol had been cancelled due to lack of interest, she wished to know how the Government planned to raise awareness of the Convention in the future. Наконец, отмечая, что конференция в честь двадцать пятой годовщины Конвенции и Факультативного протокола была отменена из-за отсутствия интереса к ее проведению, она хотела бы знать, каким образом правительство планирует повышать уровень осведомленности о Конвенции в будущем.
16.27 Since the Convention entered into force, the Conference of the Parties to the Convention has held three sessions, two in the biennium 2004-2005 and one in the biennium 2006-2007. 16.27 С тех пор как Конвенция вступила силу, Конференция участников Конвенции провела три сессии: две сессии в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов и одну сессию в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
The Conference of the Parties may wish to invite other interested and relevant observers to contact the secretariat to express their interest in being invited to meetings of the Convention. Конференция Сторон может пожелать предложить другим заинтересованным и соответствующим наблюдателям связаться с секретариатом, для того чтобы заявить о своей заинтересованности быть приглашенными на совещания Конвенции.
Pursuant to paragraph 6 of Article 19 of the Stockholm Convention, the Conference of the Parties shall establish at its first meeting a POPs review committee. В соответствии с пунктом 6 статьи 19 Стокгольмской конвенции Конференция Сторон на своем первом совещании учреждает комитет по рассмотрению СОЗ.
The Conference agreed to consider under agenda item 8, "Other matters", the issue of cooperation between the World Trade Organization and the Stockholm Convention. Конференция согласилась рассмотреть в рамках пункта 8 повестки дня "Прочие вопросы" аспекты сотрудничества между Всемирной торговой организацией и Стокгольмской конвенцией.
At its fourth meeting, the Conference of the Parties adopted the third report on the Convention's implementation, prepared by the Working Group on Implementation. На своем четвертом совещании Конференция Сторон утвердила третий доклад об осуществлении Конвенции, подготовленный Рабочей группой по осуществлению.
One representative suggested that the Conference of the Parties should promote the elaboration of plans similar to the national implementation plans under the Stockholm Convention. Один из представителей отметил, что Конференция Сторон должна поощрять разработку планов, которые аналогичны национальным планам осуществления, предусмотренным в рамках Стокгольмской конвенции.