Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
The latest Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity had identified the close links between biodiversity and climate change. Последняя Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии выявила тесную связь между биологическим разнообразием и изменением климата.
The Conference may wish to discuss in greater depth issues related to the implementation of the preventive measures included in the Convention. Конференция, возможно, пожелает более глубоко обсудить вопросы, связанные с осуществлением мер по предупреждению коррупции, предусмотренных в Конвенции.
The Sixth Review Conference provided us with a solid basis upon which to strengthen the Convention. Шестая Конференция по рассмотрению действия Конвенции обеспечила нам прочную основу для укрепления Конвенции.
We regret the fact that the Fifth biological weapons Convention Review Conference last year had to be suspended. Мы сожалеем по поводу того факта, что в прошлом году была перенесена Конференция участников Конвенции о запрещении биологического оружия по рассмотрению действия Конвенции.
On 16-19 March 2009 Miami (USA) once again welcomed the 25th international exhibition and conference Seatrade Cruise Shipping Convention 2009. 16-19 марта 2009 г. в Майами (США) проходила 25-я выставка и конференция «Seatrade Cruise Shipping Convention 2009», посвященная круизному судоходству.В ней приняла участие и делегация Литвы.
On how these instruments operate, like many delegations, France welcomes the positive outcomes of the sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention. Что касается функционирования этих договоров, то, как и многие другие делегации, Франция приветствует положительные результаты, которыми завершилась шестая обзорная конференция участников Конвенции о биологическом оружии.
The Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons in Geneva this December will be the opportunity to tackle this. Конференция по рассмотрению действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия, которая состоится в Женеве в декабре текущего года, предоставит нам возможность заняться этой проблематикой.
Third, they should examine how they could accelerate the achievement of universal accession to the Convention and its protocols. Помимо этого, Конференция должна рассмотреть средства к тому, чтобы облегчить ускоренное присоединение государств к Конвенции и ее Протоколам с целью обеспечить их универсализацию.
The only other credible alternative is the Chemical Weapons Convention process, but it may not have another review conference until 2001. Единственная другая реальная альтернатива - это процесс Конвенции по химическому оружию, но следующая конференция по ее обзору, возможно, состоится не ранее 2001 года.
This first Review Conference can affirm that the Convention is one of the very few success stories in recent multilateral arms control efforts. Эта первая Конференция по рассмотрению действия Конвенции может подтвердить, что Конвенция является одним из весьма немногих успешных примеров недавних многосторонних усилий в области контроля над вооружениями.
To this end, the Conference may wish to request States to provide updates on implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols using the omnibus survey. Для этой цели Конференция, возможно, пожелает обратиться к государствам с просьбой представить обновленную информацию о ходе осуществления ими Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней с использованием многоцелевого обследования.
Yet serious challenges have emerged that must be addressed by the Convention's second Review Conference in Cartagena, Colombia, next month. В то же время выявились серьезные проблемы, которыми будет заниматься вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции в Картахене, Колумбия в следующем месяце.
The Conference welcomed and endorsed both the third joint work plan between the Convention on Biological Diversity and the Ramsar Convention, and the joint work programme between the Convention on Biological Diversity and the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals. Конференция поддержала третий совместный план работы между Конвенцией о биологическом разнообразии и Рамсарской конвенцией и совместную программу работы между Конвенцией о биологическом разнообразии и Конвенцией о сохранении мигрирующих видов диких животных.
Both the Third Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons, and the Sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention, have recently concluded with significant gains. Недавно значительными достижениями завершились третья Конференция по рассмотрению действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия и шестая Конференция по рассмотрению действия Конвенции о биологическом и токсинном оружии.
The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity has adopted a joint work plan with the secretariat of the Ramsar Convention, which provides a framework for a series of activities intended to promote the implementation of both conventions. Конференция Сторон Конвенции о биологическом разнообразии приняла совместный план работы с секретариатом Рамсарской конвенции, который обеспечивает основу для ряда мероприятий, призванных содействовать осуществлению обеих конвенций.
The Assembly has indicated that the Facility is available to serve as a financial mechanism of the Convention to Combat Desertification, should the sixth Conference of the Parties to the Convention decide to accept the offer. Ассамблея указала, что Фонд готов выполнять функции финансового механизма Конвенции по борьбе с опустыниванием, если Конференция Сторон согласится принять это предложение.
The delegations of Finland and Sweden suggested that the Conference of the Parties, at its next meeting should revisit article 18, paragraph 1, of the Convention with a view of possibly amending the Convention. Делегации Финляндии и Швеции предложили, чтобы Конференция Сторон на своем следующем совещании рассмотрела пункт 1 статьи 18 Конвенции с целью возможного внесения поправок в Конвенцию.
A diplomatic conference is being held on 25 - 27 September 2012 with a view to adopting a revised version of the Convention that would enable States outside the EU to accede to the Convention. 25-27 сентября 2012 года состоится дипломатическая конференция с целью принять новый вариант Конвенции, которая позволит государствам, не входящим в ЕС, присоединяться к ней.
The Conference of the Parties shall evaluate the effectiveness of this Convention, beginning no later than six years after the date of entry into force of the Convention and periodically thereafter at intervals to be decided by it. Конференция Сторон проводит оценку эффективности настоящей Конвенции, начиная не позднее чем через шесть лет после вступления Конвенции в силу, а затем с периодичностью, определяемой ею.
At its 10th meeting, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity addressed climate-related geoengineering and its impacts on the achievement of the objectives of the Convention as part of its decision X/33, on biodiversity and climate change. На своем десятом совещании Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии рассматривала вопросы связанной с климатом геоинженерии и ее последствия для достижения целей Конвенции в рамках своего решения Х/ЗЗ, касающегося биоразнообразия и изменения климата.
The Conference of the Parties also requested the beneficiary countries to provide a self-assessment of progress in implementing the Convention for each of the Convention's working areas by September 2011 and to continuously update it thereafter. Конференция Сторон просила также страны-бенефициары провести к сентябрю 2011 года самооценку хода осуществления Конвенции по каждой из ее рабочих областей и впоследствии непрерывно обновлять ее.
As we all know, article 12 of the Convention stipulates that a review conference be held five years after the entry into force of the Convention. Как вы знаете статья 12 Конвенции гласит, что обзорная конференция проводится через пять лет после вступления Конвенции в силу.
The Conference reiterated the importance of the General Assembly's call to Switzerland, as the depositary State of the Fourth Geneva Convention, to hold the necessary consultations among the High Contracting Parties of the Convention. Конференция вновь подтвердила важность призыва Генеральной Ассамблеи к Швейцарии, являющейся депозитарием четвертой Женевской конвенции, о проведении надлежащих консультаций среди Высоких договаривающихся сторон этой Конвенции.
The Conference reaffirms that Review Conferences constitute an effective method of reviewing the operation of the Convention with a view to ensuring that its purposes and provisions are being realized, in particular with respect to any new scientific and technological developments relevant to the Convention. Конференция вновь подтверждает, что обзорные конференции представляют собой эффективный метод рассмотрения действия Конвенции с целью обеспечить реализацию ее целей и положений, в особенности в отношении любых новых научно-технологических достижений, имеющих отношение Конвенции.
The Fifth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) agreed to continue the process of strengthening the Convention through a programme of work between 2003 and 2005. Пятая Конференция по рассмотрению действия Конвенции о биологическом и токсинном оружии (КБТО) согласилась продолжить процесс укрепления Конвенции за счет программы работы на период 2003-2005 годов.