Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
More than six months have passed since the Fifth Review Conference of this Convention was suspended. Прошло уже больше шести месяцев с тех пор, как была прервана пятая Конференция по рассмотрению действия этой Конвенции.
The Second Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons will convene in Geneva on 11 December. 11 декабря в Женеве откроется вторая Конференция по обзору осуществления Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
The first Review Conference of the Convention will take place in Nairobi, Kenya, in December this year. В декабре этого года в Найроби, Кения, будет проходить первая обзорная Конференция по Конвенции.
Finally, the Conference of the Parties acknowledged the increasing links between the work of the Convention and the international trade regime. И наконец, Конференция Сторон признала расширение связей между работой в рамках Конвенции и режимом международной торговли.
The Conference had noted the progress made by the Convention's Expert Group on Technology Transfer, and encouraged it to continue its work. Конференция также отметила прогресс, достигнутый Группой экспертов по передаче технологии, и просила ее продолжать свою работу.
"Liability for professional negligence". National Convention of the Sri Lanka Bar Association, 1990. "Ответственность за профессиональную небрежность", Национальная конференция Ассоциации адвокатов Шри-Ланки (1990 год).
The NLD position was that the National Convention must be held in accordance with democratic practices. Позиция НЛД заключалась в том, что Национальная конференция должна созываться на основе демократических принципов процедуры.
The National Convention was reconvened from 17 May to 9 July 2004. Национальная конференция была вновь созвана в период с 17 мая по 9 июля 2004 года.
Reportedly, phone lines to the NLD headquarters were cut when the National Convention started its proceedings on 17 May. По сообщениям, телефонная связь со штаб-квартирой НЛД была прекращена, когда национальная конференция приступила к своей работе 17 мая.
The Conference expresses the hope that this Convention will enter into force at the earliest possible date. Конференция выражает надежду на то, что Конвенция вступит в силу в ближайшее возможное время.
In drafting the Convention, the Conference created a disarmament and non-proliferation instrument that is unprecedented in the history of arms control. При составлении Конвенции Конференция создала разоруженческий и нераспространенческий инструмент, который не имеет себе прецедентов в истории контроля над вооружениями.
Next month, the First Review Conference of the Mine Ban Convention will take place in Nairobi. В следующем месяце в Найроби состоится первая Конференция по рассмотрению действия Конвенции о запрещении мин.
The Conference reaffirms that under all circumstances the use of bacteriological and toxin weapons is effectively prohibited by the Convention. Конференция вновь подтверждает, что при всех обстоятельствах применение бактериологического и токсинного оружия эффективно запрещается Конвенцией.
A conference had been held on the reporting procedure for the Convention, basic documents had been translated and panels were planned. Прошла конференция о процедуре представления докладов об осуществлении Конвенции, были переведены базовые документы и запланировано создание групп экспертов.
He was confident that the Conference would be able to adopt the final text of a Convention on arrest on ships. Оратор выразил уверенность в том, что Конференция сможет принять окончательный текст конвенции об аресте судов.
The Conference of the Parties recognized that Kazakhstan will continue to be a Party not included in Annex I for purposes of the Convention. Конференция Сторон признала, что для целей Конвенции Казахстан будет по-прежнему являться Стороной, не включенной в приложение I.
The Third Review Conference encouraged States Parties to take action to persuade non-parties to accede to the Convention without delay. Третья обзорная Конференция побуждала государства-участники принять меры к тому, чтобы убедить государства-неучастники безотлагательно присоединиться к Конвенции.
The Vienna Diplomatic Conference of 1980 had led to the adoption of the United Nations Sales Convention. Венская дипломатическая конференция 1980 года привела к принятию Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.
That Conference will be the highest profile event on the landmines issue since the signing of the Convention in Ottawa in 1997. Эта Конференция станет наиболее значимым событием по проблеме наземных мин со времени подписания Оттавской конвенции в 1997 году.
In a few weeks, the Second Review Conference of the Ottawa Convention will take place in Cartagena de Indias, Colombia. Через несколько недель в Картахене, Колумбия, будет проходить вторая Конференция по обзору Оттавской конвенции.
The Conference of the Parties will meet in Vienna in October to promote and review the Convention's implementation. Конференция Сторон будет проходить в Вене в октябре этого года, цель которой - поощрение и проведение обзора хода осуществления Конвенции.
In accordance with Article 7 of the Convention, the Conference of the Parties shall keep under review the implementation and progressive development of this Agreement. В соответствии со статьей 7 Конвенции Конференция Сторон регулярно рассматривает вопрос об осуществлении и прогрессивном развитии настоящего Соглашения.
The first key milestone for the Global Alliance will be the Conference of the Parties of the Stockholm Convention in May 2009. Первым ключевым рубежом для Глобального альянса станет Конференция Сторон Стокгольмской конвенции в мае 2009 года.
The Conference of the Parties to the Stockholm Convention reviews reports prepared by the Advisory Committee and assesses and endorses proposed activities as appropriate. Конференция Сторон Стокгольмской конвенции рассматривает доклады, подготовленные Консультативным комитетом, оценивает и в соответствующих случаях одобряет предлагаемые мероприятия.
The Chair recalled that at its fifth meeting the Conference of the Parties requested the Bureau to revise the long-term programme of work for the Convention. Председатель напомнил, что на своем пятом совещании Конференция Сторон просила Президиум пересмотреть долгосрочную программу работы по Конвенции.