Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
It also provides that the Conference shall be convened not later than one year following the entry into force of the Convention and shall adopt rules of procedure and rules governing the functioning of its activities. В этой статье предусмотрено также, что Конференция созывается не позднее, чем через один год после вступления Конвенции в силу и принимает правила, регулирующие осуществление ее деятельности.
The Conference of the Parties to the Basel Convention will hold its eighth meeting from 27 November to 1 December 2006 at the United Nations Office at Nairobi (conference room 2), Kenya. Конференция Сторон Базельской конвенции проведет свое восьмое совещание 27 ноября - 1 декабря 2006 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби (зал заседаний 2), Кения.
At each meeting, the Conference of the Parties adopts a budget for the Trust Fund which covers Secretariat operations and also organization of meetings and some travel of participants to meetings of the Convention bodies. На каждом совещании Конференция Сторон принимает бюджет для Целевого фонда, средства которого расходуются на мероприятия секретариата, а также на организацию совещаний и покрытие определенных поездок участников совещаний соответствующих органов Конвенции.
At its second session, the Conference of the States Parties called on the States parties and signatories to the Convention for additional emphasis to be placed on the prevention of corruption. На своей второй сессии Конференция государств-участников призвала государства - участники Конвенции и подписавшие ее государства уделить особое внимание мерам по предупреждению коррупции.
The Conference of the Parties may wish to take note of the study and the possible actions proposed therein as the basis for a possible decision on ways to reduce the exposure of the budget of the Rotterdam Convention to currency fluctuations. Конференция Сторон, возможно, пожелает принять к сведению результаты этого исследования и возможные предлагаемые в нем меры в качестве основы для принятия возможного решения о путях уменьшения подверженности бюджета Роттердамской конвенции колебаниям валютных курсов.
The Conference of the Parties will be informed of the outcome of the discussions of the Conference of the Parties to the Basel Convention at its ninth meeting, once available. Конференция Сторон будет проинформирована об итогах обсуждений Конференции Сторон Базельской конвенции на ее девятом совещании, если они будут получены.
In its decision RC3/9 on the financing and budget arrangements for the biennium 2007 - 2008, the Conference of the Parties reconfirmed its decision RC2/7 and decided on a number of actions to facilitate the financial operation of the Convention. В своем решении РК3/9 о финансовых и бюджетных мероприятиях на двухгодичный период 20072008 годов Конференция Сторон сослалась на свое решение РК2/7 и предусмотрела целый ряд мер по облегчению осуществления Конвенции в финансовом отношении.
The plan of action to promote the universality of the Convention, which had been adopted by the Review Conference, envisaged specific steps to be followed by States parties individually and collectively. План действий по поощрению универсальности Конвенции, который приняла обзорная Конференция по Конвенции, предусматривает конкретные меры, которые должны принимать государства-участники в индивидуальном или коллективном порядке.
The BWC Review Conference to be held in 2011 will be the next opportunity to strengthen the Convention and the mandate of the annual meetings and of the Implementation Support Unit. Конференция по рассмотрению действия КБО, которая пройдет в 2011 году, предоставит новую возможность для укрепления Конвенции, мандата ежегодных заседаний и работы группы имплементационной поддержки.
The Conference also noted that the Ad Hoc Group established by the 1994 Special Conference was, as part of its work, considering the incorporation of existing and further enhanced confidence-building and transparency measures, as appropriate, into a regime to strengthen the Convention. Конференция также отметила, что Специальная группа, учрежденная Специальной конференцией 1994 года, в рамках своей работы рассматривает вопрос о включении соответственно существующих и еще более упроченных мер доверия и транспарентности в режим укрепления Конвенции.
The Conference addressed the issue of holding the Eighth Annual Conference in 2006 and decided that the issues of the dates and duration would be addressed at the Meeting of the States Parties to the Convention to be held on 24 and 25 November 2005. Конференция рассмотрела проблему проведения в 2006 году восьмой ежегодной Конференции и решила, что проблемы сроков и продолжительности будут рассмотрены на Совещании государств - участников Конвенции, подлежащем проведению 24 и 25 ноября 2005 года.
In accordance with its decision 1/3, the Conference of the Parties requested the Secretariat to prepare a report containing the full text of notifications, declarations and reservations submitted by the States parties to the Convention for submission to it at its second session. В соответствии со своим решением 1/3 Конференция Участников просила Секретариат подготовить доклад, содержащий полные тексты уведомлений, заявлений и оговорок, представленных государствами - участниками Конвенции, для представления на ее второй сессии.
The Conference of the Parties also requested the Secretariat to provide information to the Open-ended Working Group at its eighth meeting on progress and on initiatives to expand Convention involvement in partnerships and related projects and activities in the context of its report on international cooperation. Конференция Сторон также просила секретариат представить Рабочей группе открытого состава на ее восьмом совещании информацию о достигнутом прогрессе и об инициативах по расширению участия Конвенции в партнерствах и связанных с ними проектах или мероприятиях в контексте ее доклада о международном сотрудничестве.
Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat recalled that in its decision BC10/4 the Conference of the Parties had requested the Basel Convention regional and coordinating centres to submit their business plans for the biennium 2012 - 2013 to the Secretariat by 30 March 2012. Открывая обсуждение по данному подпункту, представитель секретариата напомнил, что в своем решении БК-10/4 Конференция Сторон просила региональные и координационные центры Базельской конвенции представить свои бизнес-планы на двухгодичный период 20122013 годов в секретариат к 30 марта 2012 года.
Alt 2 The Conference of the Parties shall cooperate closely with the relevant bodies of the Basel Convention to review and update as appropriate the guidelines referred to in paragraph 2 a.] Конференция Сторон тесно сотрудничает с соответствующими органами Базельской конвенции в целях проведения обзора и при необходимости обновления руководящих принципов, указанных в пункте 2 а).]
Ahead of the twentieth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, a social pre-conference on climate change to be held in Caracas would provide a forum for Governments and social organizations to forge an alliance against climate change. Перед проведением двадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Каракасе должна быть проведена общественная предварительная конференция по вопросу изменения климата, которая станет форумом для правительств и общественных организаций в целях формирования альянса по противодействию изменению климата.
The Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention on Mercury may wish to adopt a similar approach to that used by the conferences of plenipotentiaries on previous MEAs. Конференция полномочных представителей по Минаматской конвенции о ртути, возможно, пожелает избрать подход, аналогичный, тому, что использовался на конференциях полномочных представителей по предыдущим МПС.
Key intergovernmental mechanisms concerned with disability currently include the Social, Humanitarian and Cultural Committee (Third Committee) of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. К основным межправительственным механизмам, занимающимся вопросами инвалидности, относятся: Комитет по социальным и гуманитарным вопросам и вопросам культуры (Третий комитет) Генеральной Ассамблеи, Экономический и Социальный Совет и Конференция государств - участников Конвенции о правах инвалидов.
In paragraph 8 of Article 13, the Convention states, among other things, that the Conference of the Parties shall review, not later than its second meeting and thereafter on a regular basis, the effectiveness of the mechanism established under this Article. В пункте 8 статьи 13 Конвенции, среди прочего, говорится, что Конференция Сторон проводит не позднее, чем на своем втором совещании, а затем на регулярной основе обзор эффективности механизма, учрежденного в соответствии с настоящей статьей.
The Conference also requested the Secretariat to continue to assist in promoting awareness of the principles of the Convention among the business community, and to further collect and disseminate information on good practices in promoting responsible, professional reporting by journalists on corruption. Конференция просила также Секретариат продолжать оказывать содействие повышению осведомленности о принципах Конвенции среди членов делового сообщества, а также собирать и распространять информацию об успешных видах практики в области поощрения ответственного и профессионального освещения журналистами вопросов, связанных с коррупцией.
The Fourth Conference in paragraph 46 of its Final Document decided that the dates and duration of the Fifth Conference would be determined by the Meeting of High Contracting Parties to the Convention in 2010. Четвертая Конференция решила, как указано в пункте 46 ее Заключительного документа, что даты и продолжительность пятой Конференции будут определены на Совещании Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции, подлежащем проведению в 2010 году.
Let us not forget that the first instrument negotiated by the Conference on Disarmament, the Chemical Weapons Convention, was concluded in 1993, 15 years after the Conference was set up. Давайте вспомним, что первый инструмент, по которому вела переговоры Конференция по разоружению, а именно Конвенция о запрещении химического оружия, был заключен в 1993 году, через 15 лет после создания Конференции.
The individual implementation reports are confidential at present; however, the overall synthesis report is a public document and the Conference of the Parties decided in November 2012 to evaluate the possibility of amending the Convention to create an obligation to report implementation publicly. В настоящее время отдельные доклады об осуществлении имеют конфиденциальный характер; вместе с тем общий сводный доклад является общедоступным, и, кроме того, в ноябре 2012 года Конференция Сторон приняла решение изучить возможность внесения в Конвенцию поправки, которая бы устанавливала обязательство представлять общедоступную отчетность об осуществлении.
the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (Montreal, Canada); the African Commission on Human and Peoples' Rights (Banjul). Конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (Монреаль, Канада); Африканская комиссия по правам человека и народов (Банжул).
In resolution 5/4, the Conference urged States parties, in accordance with articles 10 and 13 of the Convention, to continue taking measures to enhance transparency in public administration, including through the introduction of effective measures facilitating access to information by the public. ЗЗ. В своей резолюции 5/4 Конференция настоятельно призвала государства-участники, в соответствии со статьями 10 и 13 Конвенции, продолжать принимать меры по повышению прозрачности в системе публичной администрации, в том числе путем принятия эффективных мер, содействующих публичному доступу к информации.