Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Convention - Конференция"

Примеры: Convention - Конференция
The Conference must urgently commence negotiations on a convention banning the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons, prescribing their destruction, and leading to the non-discriminatory and verifiable global elimination of nuclear weapons, according to a well-defined schedule. Конференция должна незамедлительно начать переговоры по конвенции о запрещении разработки, производства, накопления запасов и применения ядерного оружия, которая предусматривает его уничтожение и ведет к недискриминационной и поддающейся проверке глобальной ликвидации ядерного оружия в соответствии с четко установленным графиком.
Such a conference could facilitate the work of the Ad Hoc Committee by addressing outstanding issues such as the scope of application of the draft comprehensive convention and its relationship to international law and, in particular, international humanitarian law. Такого рода конференция может внести свою лепту в работу Специального комитета, рассмотрев нерешенные вопросы, такие как сфера применения проекта всеобъемлющей конвенции и ее соответствие международному праву, в частности международным нормам гуманитарного права.
Expected to be held at the level of heads of State, the Conference will provide an opportunity for the international community to consider the adoption of an international convention on the "1% digital solidarity principle". Конференция, которую предполагается провести на уровне глав государств, даст возможность международному сообществу рассмотреть вопрос о принятии международной конвенции на базе принципа цифровой солидарности с отчислением 1% от суммы контрактов.
In this context, the Conference of the Parties invited UNEP to prepare, in consultation with the secretariats of the three Conventions, a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and UNEP might propose. В этом контексте Конференция Сторон предложила ЮНЕП подготовить в консультации с секретариатами трех конвенций дополнительный анализ финансовых и административных мероприятий, необходимых для проведения любых изменений, которые могут быть предложены секретариатами трех конвенций и ЮНЕП.
At the same time, while noting China's call for a binding convention prohibiting the production of nuclear weapons, the Conference calls upon it to take similar steps by reducing its nuclear stockpile.] В то же самое время, отмечая призыв Китая к заключению имеющей обязательную силу конвенции о запрещении производства ядерного оружия, Конференция призывает его предпринять аналогичные шаги, сократив свои запасы ядерного оружия.]
IAEA General Conference, at its thirty-seventh session, held in October 1993, requested the Director-General to initiate preparations for a convention on the safety of waste management as soon as the ongoing process of developing waste management safety fundamentals has resulted in a broad international agreement. Генеральная конференция МАГАТЭ на своей тридцать седьмой сессии в октябре 1993 года предложила Генеральному директору приступить к разработке конвенции о безопасности обращения с отходами как только осуществляемый ныне процесс разработки основных положений о безопасности обращения с отходами приведет к достижению широкого международного соглашения.
It would be for the conference of the parties to determine its size in the light of the sessions it thought it would have to service; accordingly, there was no need to list the secretariat's functions in detail in the convention. Именно конференция участников установит состав секретариата, который будет заниматься проведением необходимых, по его мнению, сессий, и исходя из этой перспективы в конвенции можно было бы подробно не перечислять функции секретариата.
The Conference, when establishing the Drafting Committee, may also wish to entrust the drafting of the Final Act and a preamble for the convention to the Drafting Committee, with the request that the texts so drafted be submitted directly to the Plenary of the Conference. При создании Редакционного комитета Конференция, возможно, пожелает также поручить ему подготовку Заключительного акта и преамбулы к конвенции с просьбой представить составленные им тексты непосредственно на пленарном заседании Конференции.
In contrast, with respect to certain institutional arrangements (such as the conference of the parties and reports), protocols vary as to whether they establish separate institutional arrangements or use the same arrangements as their parent convention. И напротив, применительно к некоторым институционным договоренностям (таким, как конференция сторон и доклады) протоколы отличаются друг от друга в том плане, предусматривают ли они самостоятельные институционные договоренности или те же договоренности, что и в главной конвенции.
If the Conference spends months talking around a mandate, further months discussing the modalities of the negotiations and yet more time on the scope of the convention, then the Conference will not respond to the humanitarian urgency implicit in the words "as soon as possible". Если Конференции потребуются месяцы для проведения дискуссий вокруг мандата, новые месяцы для обсуждения порядка проведения переговоров и еще больше времени для определения сферы охвата конвенции, то Конференция не справится с той экстренной гуманитарной задачей, которая кроется в словах "как можно скорее".
In addition, many of the new instruments adopted by IMO in recent years have capacity-building measures built into them; in many cases, while adopting a convention the conference also adopts a number of resolutions, some of which address capacity-building. Кроме того, во многих новых документах, принятых ИМО в последние годы, уже сформулированы меры наращивания потенциала; во многих случаях, принимая конвенцию, конференция принимает также ряд резолюций, в ряде из которых затрагиваются проблемы наращивания потенциала.
The General Conference also adopted a Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage and a resolution inviting the Director General to submit to the thirty-second session of the General Conference a preliminary draft international convention for the safeguarding of intangible cultural heritage. Генеральная конференция также приняла Конвенцию об охране подводного культурного наследия и резолюцию, предлагающую ее Генеральному директору представить тридцать второй сессии Генеральной конференции предварительный проект международной конвенции об охране неосязаемого культурного наследия.
The Special Conference of States parties to the Convention held at the end of September 1994 reviewed ways of strengthening the verification regime and took a decision on the starting in 1995 of negotiations on the development of a verification mechanism for the convention. Специальная конференция государств - участников конвенции, состоявшаяся в конце сентября 1994 года, рассмотрела пути укрепления режима контроля и приняла решение о начале переговоров в 1995 году по разработке механизма контроля конвенции.
He urged Member States to cooperate and to show continued flexibility in negotiations on the convention so that it could be adopted during the current session of the General Assembly and a high-level conference could be convened. Оратор призывает государства-члены к сотрудничеству и проявлению дальнейшей гибкости в ходе переговоров, чтобы конвенция могла быть принята на текущей сессии Генеральной Ассамблеи, а конференция высокого уровня могла быть созвана.
(a) Article 16 of the Basel Convention named UNEP as the convention secretariat until the first meeting of the Conference of the Parties, at which the Conference was to designate a secretariat from among interested international organizations. а) статья 16 Базельской конвенции возлагает на ЮНЕП функции секретариата до первого совещания Конференции Сторон, на котором Конференция должна учредить секретариат из числа заинтересованных международных организаций.
Commonwealth Convention on Advancing Economic, Social and Cultural Rights, Accra, December 1998. Конференция стран Содружества по обеспечению более широкого осуществления экономических, социальных и культурных прав, Аккра, декабрь 1998 года.
The National Convention would certainly reconvene notwithstanding the change of Prime Minister. Несмотря на смену премьер-министра, нет сомнения в том, что Национальная конференция будет созвана вновь.
In the view of these delegations a binding instrument in the form of a convention would constitute the most appropriate form to be given to the draft articles and a diplomatic conference would be the most appropriate forum for the adoption of such instrument. По мнению этих делегаций, наиболее уместной формой проектов статей был бы имеющий обязательную силу документ в виде конвенции, а дипломатическая конференция явилась бы самым подходящим форумом для принятия такого документа.
1981 OAS Conference which adopted the Caracas Convention on Extradition. 1981 год Конференция ОАГ, на которой была принята Каракасская конвенция об экстрадиции.
The Conference adjourned without agreeing on a Convention. Конференция закончилась, не достигнув договоренности по вопросу о Конвенции.
The International Labour Conference in 1999 will consider revising the Maternity Protection Convention. Международная конференция труда рассмотрит в 1999 году вопрос о внесении изменений в Конвенцию об охране материнства.
The Conference established the Carpathian Convention Implementation Committee as the Subsidiary Body of the Convention. Конференция учредила в качестве вспомогательного органа Конвенции Комитет по осуществлению Карпатской конвенции.
Conference of States Parties to the Convention: A Conference of States Parties to the Convention shall be established to enhance the ability of the States Parties to implement the present Convention. Конференция государств-участников Конвенции: Для расширения возможностей государств-участников по осуществлению настоящей Конвенции учреждается Конференция государств-участников Конвенции.
At its sixth meeting, the Conference of the Parties to the Basel Convention discussed institutional arrangements of the subsidiary bodies of the Basel Convention. На своем шестом совещании Конференция Сторон Базельской конвенции обсуждала организационное строительство вспомогательных органов Базельской конвенции.
The Conference of the Parties to the Basel Convention then adopted the draft decision pertaining to the Basel Convention. Затем Конференция Сторон Базельской конвенции приняла проект решения, касающийся Базельской конвенции.