Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Детских

Примеры в контексте "Children - Детских"

Примеры: Children - Детских
Inadequate development of family and children services arises from two main factors: financial and value factor. Недостаточное развитие сети семейных и детских услуг обуславливается двумя основными факторами: финансовым и системой ценностей.
Around 20 NGO representatives and children group got involved in and discussed the preparation of the present report. В процессе подготовке настоящего доклада и в связанных с ним дискуссиях приняли участие представители около двадцати общественных организаций и детских групп.
More than 70 children music and fine art schools operate in the villages. В деревнях работает более 70 детских музыкальных и художественных школ.
Because alternative services are underdeveloped, the country continues to rely on the traditional system of public institutions for children. В виду слабого развития альтернативных услуг республика продолжает опираться на традиционную систему государственных детских учреждений.
It has also begun testing strategies for integrating autistic children into the regular day care services program. Оно также приступило к экспериментальному осуществлению стратегии охвата детей, страдающих аутизмом, программой обычных услуг детских садов.
The Province of Lower Austria has a well-developed network of province kindergartens for approximately 43.000 children. В провинции Нижняя Австрия действует хорошо развитая сеть провинциальных детских садов, рассчитанных приблизительно на 43 тыс. детей.
There is a severe shortage - especially in the Southern regions - of kindergartens and children and elderly care services. Ощущается острая нехватка, особенно в южных областях, детских садов и служб по уходу за детьми и престарелыми.
The many thousands of children still in orphanages were a legacy from the Soviet period that posed enormous problems. Тысячи детей, по-прежнему проживающие в детских домах, - это наследие советского периода, с которым связаны серьезнейшие проблемы.
The Committee is seriously concerned about the reports of children who are illegally adopted from orphanages for the purpose of trafficking in organs. Комитет серьезно озабочен сообщениями о детях, которые были незаконно усыновлены из детских домов с целью торговли человеческими органами.
The Committee reiterates its concern about the high number of children living in institutions (including boarding schools). Комитет вновь заявляет о своей озабоченности многочисленностью детей, проживающих в детских учреждениях (включая интернаты).
The Committee is concerned at the use of violence against children by the police and by personnel in institutions. Комитет обеспокоен, что сотрудники полиции и персонал детских учреждений применяет насилие в отношении детей.
Argentina expanded welfare payments to 3.5 million children through the Universal Child Allowance programme. В Аргентине в рамках универсальной программы выплаты детских пособий дополнительную помощь получили 3,5 миллиона детей.
In addition, the health of those children is being monitored in medical clinics at the day care centres. Кроме того, за здоровьем детей следят работники медицинских пунктов в детских учреждениях.
The State Committee organizes education campaigns in schools and education institutions for children and conducts other measures in this direction. Государственный комитет Азербайджана по вопросам семьи, женщин и детей проводит просветительские и прочие мероприятия в школах и детских воспитательных учреждениях.
Also, psychological help and advisory services are provided to children by professionals (child psychologists and pedagogues) at this facility. Детям также предоставляется психологическая помощь и консультационные услуги специалистов (детских психологов и педагогов).
In addition to public pre-school establishments, there are five private kindergartens attended by 346 children. Наравне с государственными дошкольными учреждениями функционирует также 5 частных детских садов, которые посещают 346 детей.
Immunization of mothers and children against six childhood illnesses услуги по иммунизации матерей и детей от шести детских заболеваний;
Immunization of children against six childhood illnesses is provided free of charge in public health institutions. В государственных медицинских учреждениях проводится работа по бесплатной иммунизации детей от шести детских заболеваний.
Annually, more than 10 million children are in paediatric rehabilitation institutions through organized forms of rest and recuperation. Ежегодно организованными формами отдыха и оздоровления охвачено свыше 10 млн. детей в детских оздоровительных учреждениях.
In addition, more child care centres for younger children and infants need to be established. Кроме того, необходимо создавать больше детских садов и яслей для маленьких и грудных детей.
Some international instruments require the establishment of special complaints mechanisms within institutions for children. Некоторые международные договоры требуют создания особых механизмов по рассмотрению жалоб в структуре детских учреждений.
2005: MAPP continued its study on sexism in publications for children. ДИПП продолжало свои исследования в отношении проблемы дискриминации по полу в детских изданиях.
Under these programmes, CGU has published comic books, organized short-film contests and drawing contests for children. В рамках этих программ КГК публиковала комиксы, организовывала конкурсы короткометражных фильмов и конкурсы детских рисунков.
The Health Information and Quality Authority was appointed in October 2008 to carry out inspections of the children detention schools. В октябре 2008 года для проведения инспекций детских исправительных школ была создана инстанция по вопросам информации и качества в области здравоохранения.
Reduction in nutritional diseases among children. сокращение детских заболеваний, связанных с питанием;