Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Детских

Примеры в контексте "Children - Детских"

Примеры: Children - Детских
Moreover, most deaf children are educated in special units attached to kindergartens or integrated in the mainstream of education. Кроме того, большинство глухих детей обучаются в специальных отделениях при детских садах или в обычных школах вместе с другими детьми.
The payment for keeping a child in pre-school nursery establishments is reduced by 50 per cent for parents with three or more children. Для родителей, имеющих трех и более детей, плата за содержание детей в детских дошкольных учреждениях снижается на 50%.
Medical care for children is provided by 5,288 paediatricians and more than 12,000 middle-level medical workers. Медицинскую помощь детям оказывают 5288 детских врачей и более 12000 средних медицинских работников.
This curriculum emphasizes the equal status of children from different cultures and underlines the positive aspects of cross-cultural child-care institutions. В ней подчеркивается равный статус детей, воспитанных в различных культурных традициях, и отмечаются позитивные аспекты детских дошкольных учреждений, объединяющих таких детей.
These positive economic trends present a unique opportunity to increase investments for priorities for children and to accelerate social sector reform. Эти положительные экономические тенденции представляют собой уникальную возможность для увеличения объема инвестиций с целью удовлетворения приоритетных детских нужд и ускорения реформы в социальной сфере.
The ages of the children maintained in these establishments range from 3 to 18 years. Возраст содержащихся в детских учреждениях детей колеблется в пределах 3-18 лет.
UNICEF has also provided support to children living in institutions. ЮНИСЕФ также оказывал помощь детям, находящимся в специальных детских учреждениях.
At these institutions at present the average number of children is 7,600. На сегодняшний день среднее число детей, проживающих в детских учреждениях, составляет 7600.
There are currently 86 day-care centres caring for 6,250 children. В настоящее время действует 86 общинных детских яслей, в которых обеспечивается уход за 6250 детьми.
Medical services for children from birth up to age 14 are provided at maternal and paediatric health-care institutions. Медицинское обслуживание детей обеспечивается с рождения до 14 лет в родовспомогательных и детских лечебно-профилактических учреждениях.
There are approximately 200 out-of-school libraries for children. Работает около 200 внешкольных детских библиотек.
However, there are too many young children for the places available. Тем не менее всех детей разместить не удается по причине дефицита мест в детских учреждениях.
Training was arranged for kindergarten workers at all centres in reading and writing techniques for pre-school children. Во всех центрах была организована учеба работников детских садов по вопросам привития навыков чтения и письма детям дошкольного возраста.
The six kindergartens and nurseries run by the centres accommodated over 500 children. Шесть детских садов и яслей, руководимых центрами, посещали свыше 500 детей.
The Government had responded by establishing "peace villages" and homes to care for and educate such children. Правительство отреагировало на это созданием "мирных деревень" и детских домов по уходу и воспитанию таких детей.
Kindergartens and a wide range of other institutions provide care for children and assist in their upbringing. Через сеть детских садов и целого ряда других учреждений осуществляется уход за детьми и оказывается помощь семье в их воспитании.
More alarming is the practice of arbitrary seizing children from schools and orphanages for recruitment. Вместе с тем гораздо большую тревогу вызывает практика произвольного набора детей на военную службу прямо из школ и детских домов.
It is the Social Welfare Department's policy not to use physical or mental punishment to discipline children in residential homes. Политика, проводимая управлением социального обеспечения, не допускает применение телесного и психического наказания к учащимся, находящимся в детских домах.
The Ministry of Education developed national early learning and development standards for comprehensive monitoring of the care of young children by parents and professionals. Министерство образования разработало национальные стандарты обучения и развития детей в раннем возрасте в интересах осуществления комплексного контроля за деятельностью родителей и сотрудников детских учреждений по воспитанию детей.
Article 10 of the Kindergarten Act requires municipalities to ensure the possibility of including children in kindergartens. Статья 10 Закона о детских садах обязывает муниципалитеты обеспечивать детям возможность посещать детские сады.
The number of children in residential care has stabilized and alternative forms of care are expanding. Число детей, находящихся в детских учреждениях, стабилизировалось, а применение альтернативных форм ухода за детьми расширяется.
An estimated 1 million children are in public residential care institutions in the 12 countries. В государственных детских учреждениях интернатского типа в 12 странах содержатся, по оценкам, 1 миллион детей.
Living in institutions, children are vulnerable to physical and mental illness. Дети, пребывающие в детских учреждениях, страдают от физических и психических заболеваний.
The number of orphans is quite low and children residing within institutions mostly come from families with difficulties or single parents. Число сирот является весьма небольшим, а дети, находящиеся в детских домах, поступают из трудных семей или семей с одним родителем.
Other residential homes have only a small number of children, ranging up to the age of 18. В других детских домах содержится лишь небольшое количество детей различного возраста до достижения ими 18 лет.