| Such solution is also much cheaper than a second computer for games of your children. | Такое решение, к тому же, гораздо дешевле, чем покупка второго компьютера специально для детских шалостей. |
| Article 17 that defines constitutional foundations of family, children and state relations was enriched with 4 new sections of greater importance. | Статья 17, определяющая конституционные основы семейных, детских и государственных отношений, была обогащена четырьмя новыми разделами. |
| We develop projects of models for children of different age. | Мы разрабатываем проекты моделей, специально адаптированные для различных детских возрастов. |
| House Clegane was built upon dead children. | Дом Клиганов выстроен на детских телах. |
| ~ Through the window flows in ~ the sound of children playing. | Через окно вплывает отзвук детских забав. |
| Nonetheless, attendance at kindergarten is high, particularly among children aged five and older. | Тем не менее посещаемость детских садов является довольно высокой, особенно среди детей в возрасте пяти лет и старше. |
| Information (children registration point, stroller storage, lost and found office). | Информация (пункт регистрации детей, хранение детских колясок, бюро находок). |
| And, you know, all your girlfriends who have children gave me all their used baby stuff. | И знаешь, все твои подруги, у которых есть дети, понадавали мне кучу детских вещей. |
| And I'd like to start with one for the children. | И начать бы хотелось с детских забав. |
| Before long, these playgrounds and schools... Will again be filled with children laughing and playing. | Скоро на всех детских площадках и в школах мы снова услышим, как смеются и играют дети. |
| Other protection problems confronting unaccompanied refugee children include deprivation, neglect or abuse, which may occur both in foster families and in institutions. | К числу других проблем, связанных с обеспечением защиты несопровождаемых детей-беженцев, относятся лишения, отсутствие заботы или жестокое обращение с ними как в семьях, куда их передают на воспитание, так и в детских учреждениях. |
| The State runs a limited number of day-care centres for pre-school children. | В стране имеется ограниченное число государственных детских садов для дошкольников. |
| As places are limited, priority is given to children of working parents. | Поскольку мест в детских учреждениях ограниченное число, в первую очередь в них принимаются дети работающих родителей. |
| The Agency introduced four French-language kindergartens with an enrolment of 161 children, using funds contributed for that purpose. | Агентство открыло четыре франкоязычных детских сада, которые посещает 161 ребенок, за счет средств, специально выделенных для этой цели. |
| Of principal concern is the absence of educational facilities for the children in these centres. | Главным предметом озабоченности является отсутствие детских школ на территории этих центров. |
| A number of courts have considered the issue of naming children. | Вопрос о детских именах рассматривался в различных судах. |
| By the end of the year, 13 million children would have lost their lives. | К концу текущего года будет зарегистрировано 13 миллионов детских смертей. |
| They include, inter alia, preventive measures for expectant mothers and examinations for the early detection of diseases in children. | К ним, в частности, относятся профилактическое наблюдение за ходом беременности и мероприятия по ранней диагностике детских заболеваний. |
| Beds for children are 13 per cent of the beds in health-care establishments. | Удельный вес детских коек в коечном фонде учреждений здравоохранения составляет 13 процентов. |
| The Committee notes with appreciation the active participation of children and non-governmental organizations in its dialogue with the State party. | Комитет с удовлетворением отмечает активное участие детских и неправительственных организаций в его диалоге с государством-участником. |
| The number of informal environmental organizations and movements, including those for children, is increasing. | Растет число неформальных экологических организаций и движений, в том числе детских. |
| The State runs a limited number of day-care centres for pre-school children. | На Кипре имеется небольшое число государственных детских учреждений, предназначенных для детей дошкольного возраста. |
| The number of children placed in State-run institutions is currently 113. | В настоящее время в государственных детских учреждениях воспитываются 113 детей. |
| As of 31 December 1991, there were 22,327 children in 279 residential child-care institutions. | По состоянию на 31 декабря 1991 года в 279 детских учреждениях интернатского типа насчитывалось 22327 детей. |
| In the interior sections of Liberia, UNICEF expects to continue supporting several orphanages for displaced children, whose numbers have increased dramatically. | Во внутренних районах Либерии ЮНИСЕФ планирует и далее оказывать поддержку ряду детских домов для перемещенных детей, число которых резко увеличилось. |