Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Детских

Примеры в контексте "Children - Детских"

Примеры: Children - Детских
Reports of Hamas-run "summer camps" in the Middle East were alarming; instead of playing, children were being taught to fight. Так, вызывает большую обеспокоенность существование на Ближнем Востоке так называемых "летних детских лагерей", организуемых движением "Хамас"; в этих лагерях дети не играют, а учатся воевать.
Currently, there are approximately 243,488 childcare spaces in Ontario that serve about 14 percent of children (0-12 years old) in the province. В настоящее время в Онтарио насчитывается около 243488 мест в детских учреждениях, посещаемых примерно 14 процентами детей (с рождения до 12 лет), проживающих в провинции.
This takes the form of nearly fifty thousand neighborhood parliaments of children, and their multi-tier federation up to the state level in two States of India. Эта деятельность осуществляется в двух формах: работа детских парламентов, состоящих из детей, живущих по соседству друг с другом, которых было организовано около 50000, и деятельность их многоступенчатой федерации, функционирующей на всех уровнях вплоть до уровня штата, в двух штатах Индии.
In five countries, improved community knowledge of how to recognize illness among children, when to seek health care for an ill child, how to administer medications to ill children, how to feed/provide liquids to ill children, and the importance of adhering to care recommendations. Повышение информированности общин в пяти странах о том, как распознавать симптомы детских заболеваний; когда обращаться за медицинской помощью для больного ребенка; как следует давать лекарства больным детям; как следует кормить/поить больных детей; и что важно выполнять рекомендации по уходу за детьми.
In 2010, there were 23,396 school sports clubs, 425 sports schools for children and young people, 563 clubs for children and adolescents and 330 music and art schools for children and adolescents in Kazakhstan. В 2010 году в республике действует 23396 школьных спортивных секций, 425 детско-юношеских спортивных школ, 563 детских и подростковых клубов, 330 детских и подростковых музыкальных, художественных школ.
They participate in competitions, Olympiads, change themselves into pirates and Indians and have the possibility to step on the stage in children show-programs, taking place 2 times a week. Здесь они примут участие в состязаниях, олимпиадах, превратятся в пиратов и индейцев, смогут выступить на сцене в детских шоу-программах, которые проводятся 2 раза в неделю.
UNCT also noted that access to kindergarten remained a challenge, despite creative practices such as mobile "ger" kindergartens for herders' children. СГООН отметила также, что проблемой остается доступность детских садов, несмотря на творческие инициативы в виде мобильных детских садов в юртах для детей животноводов.
Although fewer women occupied similar posts in private sector organizations, their number had increased considerably in recent years. Ms. Gunnsteinsdottir said that, in 2006, there had been pre-primary and kindergarten places for 95 per cent of children between the ages of three and five. Г-жа Гуннстейнсдоттир говорит, что в 2006 году местами в детских садах и дошкольных учреждениях были обеспечены 95 процентов детей в возрасте от трех до пяти лет.
Since 2003, elementary schools in Međimurje and Varaždin County have conducted compulsory kindergarten programmes for Roma children to facilitate their successful preparation for elementary school. Roma assistants are also employed in the work of these kindergartens, even though they are not formally trained for it. С 2003 года начальные школы в Меджимурье и области Вараждин проводят обязательные программы в детских садах для детей рома с целью содействия их успешной подготовке к начальной школе.
As a result, more than 80 per cent of children were being vaccinated against childhood diseases, definitive strides had been made towards eradicating polio, and infant mortality had been reduced. Благодаря этим усилиям, более 80 процентов детей охвачены теперь вакцинацией против детских болезней, полиомиелит практически искоренен, а детская смертность снизилась.
A married woman civil servant who does not receive family allowance is not entitled to any reduction for dependant children in the amount of income tax withheld from her pay. Замужняя женщина - государственная служащая, не получающая детских пособий, не пользуется никакими налоговыми льготами на детей, находящихся на иждивении.
In 2009 there were 1,400 special kindergartens for such children, and 7,500 integrated kindergartens had special groups for them. В 2009 году коррекционная работа с детьми осуществлялась в 1,4 тыс. детских садах компенсирующего вида, и в 7,5 тыс. детских садах комбинированного вида, имеющих группы компенсирующей направленности.
Under the Pre-school Child Care Institutions Act, in kindergartens teaching of the Estonian language is provided both to children with Estonian or another language as their mother tongue. В соответствии с Законом о детских дошкольных учебно-воспитательных заведениях преподавание эстонского языка в детских садах обеспечивается для всех детей, вне зависимости от того, является ли эстонский язык для них родным или нет.
The significant proportion of social orphans living in childcare institutions, as well as the number of abandoned, street and working children, underlines the seriousness of the situation. Значительная доля социальных сирот, которые находятся в детских учреждениях по защите детей, брошенные, уличные и работающие дети определяет серьезную ситуацию в этом вопросе.
Nevertheless, the country has no proper monitoring and registration system, nor is there a modern network of treatment and rehabilitation facilities for children suffering from alcohol and drug addiction. Однако не существует надлежащей системы учета и мониторинга, нет современной системы детских лечебно-восстановительных учреждений для лечения алкогольной и наркотической зависимости у детей.
Childhood injuries, especially drowning, have emerged as a considerable public health problem responsible for a quarter of the deaths among children 1-4 years of age. Детские травмы, особенно случаи утопления, превратились в существенную проблему общественного здоровья, став причиной четверти детских смертей в возрасте 1 - 4 лет.
The main types of medical and social services provided to disabled children with psychological disorders in the Muruvvat homes are: Основными видами медико-социального обслуживания детей-инвалидов психоневротиков в детских домах "Мурувват" являются:
As of 1 December 2003,944 pre-school childcare facilities have functioned in the country. There are 129,000 children using those facilities, 51 per cent of whom are girls. По состоянию на 1 декабря 2003 года в стране действовало 944 детских дошкольных учреждений, которые посещали 129000 детей, 51 процент из которых составляли девочки.
Since no more than 212 private and community-based kindergartens cater for 15,304 children in as few as 15 governorates, the phenomenon of classroom overcrowding is obviously becoming a real and growing obstacle to efforts to improve the quality of education. Все более реальный и серьезным препятствием при осуществлении усилий по улучшению качества обучения становится переполненность классов, поскольку всего 212 частных и общественных детских садов приходится на 15304 детей в 15 провинциях.
The State party should also strengthen its inspection and monitoring of Charitable Children Institutions to ensure that children do not stay for long periods, unless under special circumstances. Государству-участнику следует также улучшить инспектирование и мониторинг благотворительных детских учреждений с целью исключить продолжительное пребывание в них детей, если только это не вызвано особыми обстоятельствами.
The establishment of nurseries and day-care centres for children; в создании детских ясель/продленного дня детских садов и групп;
Today, more than two million copies of the books are sold each year, making them one of the best-selling series for children ever written, with sales totalling over a hundred million. В настоящее время в мире ежегодно продаётся более двух миллионов книг, что делает её одной из самых продаваемых детских книжных серий.
In 1874 The London Board of Governors decided to send a representative, named Andrew Doyle, to Canada to visit the homes and the children to see how they were faring. В 1874 году Лондонский совет попечителей решил отправить для осмотра канадских детских домов некоего Эндрю Дойла.
The funds allocated in 1996 were used for the operation and equipment of eight foster-care establishments, nursing stations for children, and shelters for senior citizens (totalling 9,441,000 SKK). Финансовые средства, выделенные в рамках этой программы в 1996 году, позволили ввести в эксплуатацию и обеспечить необходимым оборудованием восемь детских домов, детских садов и домов для престарелых (на эти цели было выделено в общей сложности 9441000 словацких крон).
And one thing you notice about children in backseats of cars on long journeys, they get into fights - which started with one of them doing something to the other, the other retaliating. А при дальних поездках в машине в детских сиденьях дети затевают драки, которые начинаются, когда один что-то делает другому, а тот отвечает.