The most vulnerable groups of families with children (large families, one-parent families and families with disabled children) enjoy preferential access to pre-school institutions. |
Для наиболее уязвимых групп семей с детьми (многодетных, неполной, имеющих детей-инвалидов) установлено преимущественное право в пользовании услугами детских дошкольных учреждений. |
Approximately SUM 400 million were earmarked for children raised in orphanages or in need of social protection; and free vouchers were issued the low-income family children. |
Для воспитанников детских домов и детей, нуждающихся в социальной защите, выделены средства в размере около 400 млн. сум и бесплатные путевки для детей из малообеспеченных семей. |
The IMSS provides day-care centres for the small children of affiliated women workers and to widows and divorced women who have obtained custody of the children. |
По линии МИСО обеспечивается обслуживание детских учреждений, в которых находятся малолетние дети работающих матерей, охваченных системой социального обеспечения, а также овдовевших или разведенных трудящихся, на попечении которых продолжают находиться дети. |
On 31 December 1995, there were 47,000 individual children (orphans or unaccompanied children); 30,000 were in foster homes, 8,303 in 66 centres or orphanages. |
В самом деле, по состоянию на 31 декабря 1995 года число детей без родителей (сирот или беспризорников) составляло 47000 человек: 30000 находились в других семьях, 8303 - в 66 приютах или детских домах. |
In that case, 15,000 unaccompanied children in Goma alone were placed in 72 orphanages in 1994 - a situation contrary to UNHCR's emphasis on community- and family-based care for refugee children. |
Так, в 1994 году только в Гома 15000 несопровождаемых детей были размещены в 72 детских домах, а не в общинах, на чем настаивало УВКБ, и в семьях, согласившихся принять у себя детей беженцев. |
Some 6,000 children with tuberculous intoxication are being treated in 45 kindergarten-sanatoriums and 50 sanatorium units within general-purpose pre-school organizations - 800 more children than in 1999. |
В 45 санаторных детских садах и 50 санаторных группах при ДО общего назначения оздоровливаются около 6000 детей с туберкулезной интоксикацией, что на 8000 детей больше чем в 1999 году. |
Non-food aid was received by 354,850 children below the age of 5 in 1995 and by 288,184 children in 1996. |
В 1995 году непродовольственную помощь в детских учреждениях получали 354850 детей, а также 100000 детей в возрасте до 5 лет; в 1996 году непродовольственная помощь была оказана 288184 детям и т.д. |
Children and Extra Bed Policy: All children are welcome. |
При размещении всех детей младше 2 лет на детских кроватях взимается USD 12,00 с человека за ночь. |
At the same time the participation of children in the annually organized sports event and country-wide exhibition of artistic works made by re-educational youth homes inmates in BIBI-ANA children and youth centre increased. |
В то же время расширилось участие детей в ежегодно организуемых спортивных мероприятиях и общенациональной выставке художественных работ заключенных из детских колоний, которая проводится в молодежно-подростковом центре "Биби-ана". |
The 18 homes of the normal type house a total of 2,338 children, while there are 539 children living and receiving treatment in the 19 remedial homes. |
В 18 детских домах общего типа пребывают 2338 детей, 539 - воспитываются и проходят лечение в 19 детдомах компенсирующего типа. |
Mp3 tracks of children worship song (in Russian) plus songbook with chords. |
МпЗ треки детских песен поклонения и плюс к ним - песенник с аккордами. |
More popular becomes special coating for children playgrounds, which is made of rubber crumb according to the safety standard EN1177. |
Постепенно становится популярным специальное покрытие для детских площадок, изготовленное из резиновой крошки в соответствии с нормами безопаснсти EN-1177. |
The factory annually manufactures nearly 125.000 of bags for men, women and children of the region. |
Ежегодно для региона фабрика выпускает около 125 тысяч женских, мужских и детских сумок. |
Collaboration with the World Bank will continue towards the de-institutionalization of children. |
Будет продолжено сотрудничество со Всемирным банком в работе по переводу детей из детских учреждений. |
Finally, the document also covers the area of children and socio-pathological disorders, social prevention and integration. |
И наконец, документ также охватывает область детских заболеваний и социально-патологических нарушений. |
They remove shrapnel from children while glass is shattered by Serbian artillery. |
Они удаляют шрапнель из детских тел в то время, как в результате артиллерийского обстрела из здания госпиталя вылетают стекла. |
During that school year, there were 41 children in kindergarten. |
В течение этого учебного года было 44 детей, учившихся в подготовительных группах в детских садах. |
The education system in the Canton of Geneva allows young children to attend two years of non-obligatory Kindergarten. |
Образовательная система кантона Женева позволяет маленьким детям посещать 2 года учебные заведения без подготовительных групп в детских садах. |
Institutions for children received 10,000 bed-kits, and infants in orphanages received clothing. |
Детские учреждения получили 10000 комплектов постельных принадлежностей, и была направлена одежда для младенцев в детских приютах. |
In 1993 there were 102 community kindergartens catering for 6,703 children. |
В 1993 году 102 общинных детских сада посещали 6703 ребенка. |
Enjoy the indoor and the outdoor pools and relax while your children play in their own swimmingpool. |
Из большинства Люксов открывается вид на море. К Вашим услугам крытые и открытые бассейны, где можно отдохнуть пока дети играют в детских бассейнах. |
To date, 3,894 disabled children have been admitted to IMSS day-care centres. |
В настоящий момент в детских учреждениях МИСО обслуживание З 894 детей с физическими и психическими недостатками. |
YUST supports one of the most insecure social groups: disabled and abandoned children. |
Юридическая фирма «ЮСТ» уделяет большое внимание поддержке наиболее незащищенных социальных групп - воспитанников детских домов и детей-инвалидов. |
Offering an extensive range of 12 sheets copybooks, drawing books, pads for kindergarten and primary school children. |
Ассортимент - тетради 12 листов, альбомы для рисования, блокноты. Продукция может использоваться в старших группах детских садов и в начальных классах школ. |
And these children have the highest athletic abilities among many kindergartens. |
В атлетическом плане дети здесь развиты гораздо лучше детей из многих других детских садов. |