In the case of the second performance report for the biennium 2008-2009, the amount reported is the amount as at 31 October 2009, which, with three months remaining, would be subject to change. |
Что касается второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, то соответствующая сумма была заявлена по состоянию на 31 октября 2009 года и в течение трех оставшихся месяцев она может измениться. |
While recognizing that estimated resource requirements could change if the missions' mandates were extended, his delegation felt that consideration should be given to ensuring a more accurate forecast of the overall requirements for the entire two-year period of the programme budget. |
Хотя делегация оратора признает, что сметы потребностей могут измениться, если мандаты миссий будут продлены, она тем не менее считает, что следует подумать над тем, как обеспечить более точный прогноз общих потребностей на весь двухгодичный период бюджета по программам. |
She asked how it was possible to determine the length of pre-trial detention in advance on the basis of the applicable penalty for an offence, when the qualification of the offence could change as an outcome of the investigation. |
Она задает вопрос о том, как можно заранее определить продолжительность досудебного содержания под стражей на основе применимого наказания за правонарушение, если квалификация правонарушения может измениться по результатам расследования. |
This situation may change with the adoption of the Abolition of Marital Power Act in 2004, and the amendments of the Deeds Registry Act in 1996 abolishing discriminatory provisions. |
Положение может измениться в результате принятия в 2004 году Закона об отмене главенства супруга в браке и устранения в 1996 году дискриминационных положений из Закона о регистрации сделок. |
Another question that arose was how space law and politics may change now that military and civilian uses for satellites are merging, and what may happen in the case of an incident. |
Возник и еще один вопрос: как может измениться космическое право и политика сейчас, когда в случае спутников интегрируется военное и гражданское использование, и что может произойти в случае инцидента. |
You and I can talk tonight, if we have to, but nothing's changed, Ben, and nothing's going to change. |
Ты и я можем поговорить сегодня, если мы и поговорим, то ничего не изменится, Бен, и ничего не должно измениться. |
I can't give you what you need and I can't change who I am. |
Я не могу дать тебе то, что тебе нужно, не могу измениться. |
I know that patience is everything, but... what if people can't really change? |
Знаю, терпение - это всё, но что, если люди просто не могут измениться? |
If you think it's a lost cause... that you can't change... |
Если ты думаешь, что... ты никогда не сможешь измениться, то |
As some types of subject matters may change more rapidly, especially where technological developments are likely, or the procuring entity's needs may not remain the same for a sustained period, the appropriate period for each procurement may be significantly shorter than the maximum. |
Поскольку различные виды объектов закупок могут меняться быстрее, особенно если существует вероятность развития технологии, или потребности закупающей организации могут измениться за установленный период, то и надлежащий срок для каждой закупки может тем самым быть значительно короче максимума. |
Table 31 also shows the representation status of Member States whose status could change at the end of the five-year period as a result of their nationals retiring as forecast, assuming that there are no new recruitments from that Member State within the period. |
В таблице 31 также указана степень представленности государств-членов, которая в результате прогнозируемого пенсионного выбытия их граждан может измениться в конце этого пятилетнего периода, если в течение него не произойдет набора новых сотрудников из этих же государств-членов. |
Please add that data collected on fields of education should be coded to the ISCED Fields of Education and Training 2013 (the title of the classification may change, since the classification is still in draft and is scheduled for publication later in 2013). |
Предлагается добавить, что собираемые данные по областям образования, должны кодироваться в соответствии с Классификацией областей образования и профессиональной подготовки МСКО 2013 года (название классификации может измениться, поскольку она существует пока еще только в проекте и опубликовать ее планируется позднее в 2013 году). |
You say that you work so hard to change, to become this new person, but then you do this? |
Ты говоришь, что изо всех сил стараешься измениться, а потом вытворяешь такое? |
I know, but you came to me because you wanted to change, didn't you? |
Но вы пришли ко мне, потому что хотели измениться, не правда ли? |
You know, you people are very interesting, because you don't seem to be able to change, do you? |
Знаете, вы очень занимательный народ, потому что вы, похоже, не в состоянии измениться, верно? |
And... you think we are who we are or you think we could change? |
И... думаешь, мы те, кто мы есть, или мы можем измениться? |
"Family origin" was considered to be more precise and reliable than group membership: family origin was a fixed fact, while "ethnic identity" might change in the life time of an individual or from one generation to another. |
Термин "семейное происхождение" считался более точным и достоверным по сравнению с принадлежностью к группе: семейное происхождение является зарегистрированным фактом, в то время как "этническая принадлежность" могла измениться в течение жизни отдельного лица или в период жизни от одного поколения до другого. |
Depending on whether or not they could escape from their confinement, then things change dramatically because you might have lions, you might have tigers; both of which would be perfectly capable of surviving in a post-human period. |
Все зависит от того сумеют ли они бежать из клеток Тогда все может резко измениться потому что львы и тигры могут прекрасно выжить в период после людей |
The game change can come at any time, because the problem we have now is we've shown we can get a vaccine to work in humans; we just need a better one. |
Игра может измениться в любой момент, потому что сейчас проблема как раз в том, что мы уже показали, что вакцина может работать для людей, нам просто нужна вакцина получше. |
We believe... that the only way to change... is to discover the truth and look at it in the face |
Мы считаем, человек может измениться, лишь узнав правду и заглянув ей в лицо. |
SB: The game change can come at any time, because the problem we have now is we've shown we can get a vaccine to work in humans; we just need a better one. |
СБ: Игра может измениться в любой момент, потому что сейчас проблема как раз в том, что мы уже показали, что вакцина может работать для людей, нам просто нужна вакцина получше. |
a/ Subject to change on the basis of estimates under preparation by the Office of Programme Planning, Budgeting and Accounts of the Department of Administration and Management of the United Nations. |
а/ Сумма может измениться на основе сметы, подготавливаемой Управлением по планированию программ, бюджету и счетам Департамента по вопросам администрации и управления Организации Объединенных Наций. |
It is likely, that in the foreseeable future, considering that the share of the private sector in GDP is growing, as is the percentage of persons employed in this sector, the situation may change to the disadvantage of the public sector. |
Представляется вероятным, что в обозримом будущем, учитывая увеличение веса частного сектора в ВВП, а также повышение доли лиц, занятых в этом секторе, положение может измениться не в пользу государственного сектора. |
The amount of compensation for the damage might change in the future, depending on the improvement or aggravation of the person's health, the increase or decrease of his working capabilities, and to the changes in the salary of the damaged person. |
Сумма компенсации за ущерб может измениться в будущем в зависимости от улучшения или ухудшения здоровья этого лица, повышения или снижения его трудоспособности и изменения заработной платы понесшего ущерб лица. |
(a) An expert from Papua New Guinea stated that the ideology of the Committee had to change in order for the Committee to be given its due weight and place within the United Nations system. |
а) эксперт из Папуа - Новой Гвинеи заявил, что идеология Комитета должна измениться для того, чтобы Комитет приобрел должную весомость и занял должное место в системе Организации Объединенных Наций. |