| PRISTINA: "Everything must change so that nothing will change." | ПРИСТИНА: «Все должно измениться, чтобы все осталось по-прежнему». |
| The nature of UNICEF's support activities could change during the conflicts and change again after the conflicts had ended. | Характер мероприятий по оказанию помощи со стороны ЮНИСЕФ может меняться в ходе конфликтов и измениться вновь после завершения конфликтов. |
| You have clearly stated that it is not up to Africa to change so that Africans can reap the benefits of change. | Вы отчетливо сказали, что не Африка должна измениться, с тем чтобы африканцы встали на путь перемен. |
| A country could not change overnight, and no one could insist on change in another country. | Никакая страна не может измениться мгновенно, и никто не может настаивать на изменениях в какой-либо другой стране. |
| You have to change, and change begins when you humble yourself, when you beg forgiveness. | Ты должен измениться, начни с принятия себя, когда будешь умолять о прощении. |
| This may change in the future, with more projects in Asia. | Однако в будущем ситуация может измениться, поскольку растет число таких проектов в Азии. |
| Transport is, however, currently not eligible under these frameworks, though this might change in the future. | Вместе с тем, транспорт сегодня не может претендовать на средства этих структур, хотя в будущем все может измениться. |
| With the continued ageing of the world's population, this must change. | В условиях продолжающегося старения населения мира эта ситуация должна измениться. |
| Regardless of whether there had been any change in the nature of conflict, the basic principles of peacekeeping must be preserved. | Независимо от того, что природа конфликта могла измениться, основные принципы поддержания мира должны быть сохранены. |
| Some inequalities may change or new ones emerge in the context of rapid growth. | В условиях быстрого роста некоторые виды неравенства могут измениться, или могут возникнуть новые виды. |
| You said you wanted a change. | Ты говорил, что хочешь измениться. |
| You can't change without changing the world around you. | Нельзя измениться, не изменив мир вокруг себя. |
| Wouldn't you be scared things would change? | Вас бы не пугало то, что всё может измениться? |
| You don't think that I can change. | Вы не считаете, что я могу измениться. |
| Someone special, you know, decent, and she makes me feel like I want to change. | Кого-то особенного, понимаешь, порядочного, и из-за нее я чувствую, что хочу измениться. |
| And faced with the power of truth, a man can change. | И столкнувшись с силой правды, люди могут измениться. |
| Even if I can't change. | Даже если я не смогу измениться. |
| Aldous Snow, begs us to change... in his environmental anthem, We've Got to Do Something. | Альдус Сноу, умоляет нас измениться в его экологическом гимне, "Мы должны что-то сделать". |
| Maybe you and Mom should take a look at yourselves for a change. | Может ты и мама должны посмотреть на себя и измениться. |
| What makes me mad is that I know he could change. | Что меня в нем беспокоит, это то, что он мог бы измениться. |
| Orac, the coordinates might change suddenly. | Орак, координаты могут внезапно измениться. |
| So I tried to change, improve myself, with chemistry. | Так, я пытался измениться, улучшая себя, с химией. |
| I knew I had to change. | Я знал, что мне надо измениться. |
| I can change, you'll see. | Я могу измениться, вот увидишь. |
| Because I thought that he could change. | Я думал, что он может измениться. |