The collegia must change Or they'll die. |
Коллегия должна измениться - или эти люди умрут! |
Well, maybe by cutting her out, she'll realize that she needs to change. |
Ну, может, если ты отстранишься от неё, она поймёт, что должна измениться. |
Due to some sad news, my financial circumstance is about to change. |
Согласно некоторым плохим новостям, мои финансовые обстоятельства могут измениться |
What if I can't change? |
Что, если я не могу измениться? |
My husband and I seem to have a series of relapses... him swearing to change, me forgiving, him forgetting, both of us repeating. |
У нас с мужем было несколько кризисов... он клялся измениться, я его прощала, он меня прощал, потом мы снова делали то же самое. |
Can the way you love your children change too? |
Любовь к твоим детям тоже может измениться? |
Do you believe a person can change, Ruth? |
Ты веришь, что человек может измениться, Руфь? |
You can change, you can adapt. |
Ты можешь измениться, можешь приспособиться. |
Doesn't this scare you enough to change back? |
Неужто такой страх не заставит тебя измениться? |
'Cause I'll never change all my colors for you |
Потому, что я не смогу измениться И во всех своих проявлениях я только для тебя |
Hell, I thought I'd brought him all the way around, but he couldn't change who he was. |
Черт, я думал, я смогу перевоспитать его, но он не мог измениться. |
Even if you're a bad kid... there are people like me who change. |
А если вы хулиган, то вы можете со временем измениться, как я. |
She would need to change in order to stimulate my fantasy. |
Ей пришлось бы в корне измениться, чтобы подойти для сюжета. |
It should be noted that the way of aggregating estimates from the land-use change and forestry sector to the other sectors may change after completion of the methodological work by IPCC and the adoption of the corresponding conclusions by the SBSTA. |
Следует отметить, что способ агрегирования оценок по сектору "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство" с оценками по другим секторам может измениться после завершения методологической работы МГЭИК и утверждения соответствующих выводов ВОКНТА. |
That must change, and such change depends on Member States, but also - and above all - on the Organization's being consistent in its principles and guidelines. |
Это положение должно измениться, и эти перемены зависят от государств-членов, но также - и прежде всего - от последовательного осуществления Организацией своих принципов и директив. |
And that friendship may change, don't you think? |
А то что дружба может измениться ты не думаешь? |
Look, Frances, if the economy picks up and things change, feel free to come back and buy a car. |
Послушай, Фрэнсис, Если дела пойдут в гору, и все измениться - не стесняйся прийти и купить машину. |
Whether secretly or not, we must change completely, or cease to exist altogether. |
Скрытно или нет, но мы должны измениться, или вовсе перестать существовать. |
but we need so much more Is that we can change too much... |
но нам нужно намного больше что мы можем измениться настолько сильно... |
I'll admit that I did the right thing for a change, but I haven't, not to her especially, for a long time. |
Признаю, что делал правильные вещи, чтобы измениться, но было не так, особенно для неё, очень долгое время. |
I can change, I can... |
Но я могу измениться, я могу... |
Do you really think she can change? |
Вы правда верите, что она может измениться? |
I mentioned only that you had come to see me as an example of your commitment to change. |
Я-я только упомянул, что вы приходили навестить меня, как пример того, что вы пытаетесь измениться. |
Why can't she change back? |
Почему же она не может измениться снова? |
And it... it might change. |
И это... это может измениться. |