| As we all know, the dynamics in Somalia are fluid and can change at any time. | Как всем нам известно, ситуация в Сомали отличается динамичностью и может измениться в любой момент. |
| There are, however, signs that the situation may yet change. | Вместе с тем имеются признаки того, что положение еще может измениться. |
| However, the situation should change in the future, as railway reform progresses. | Вместе с тем в будущем по мере осуществления железнодорожной реформы данная ситуация должна измениться. |
| The general idea is not affected, although the numbers can change. | Общая идея останется той же, хотя цифры могут измениться. |
| However, this might change in the light of globalization and concerns about the market power of TNCs. | Вместе с тем такое положение может измениться в свете процесса глобализации и обеспокоенности по поводу влияния ТНК на рынках. |
| This should change as younger generations move into the public service. | С приходом на государственную службу более юных поколений такая ситуация должна измениться. |
| Most recent developments in Croatia have shown how quickly things can change in a positive direction. | Большинство недавних событий в Хорватии показали, как быстро все может измениться в лучшую сторону. |
| The United States, the world, indeed our very lives, were about to change fundamentally. | Соединенным Штатам, всему миру и нашим жизням, в частности, вскоре суждено кардинально измениться. |
| For the Brothers, of course, everything could change if the government is dissolved after the upcoming parliamentary election. | Для «Братства» все еще может измениться, если, после предстоящих парламентских выборов, правительство будет распущено. |
| But the majority is not always right. And times might change. | Но большинство не всегда право, и времена могут измениться. |
| Much may change in the few weeks left before the first round of the presidential vote. | За несколько недель до первого тура президентских выборов еще многое может измениться. |
| Privately financed infrastructure projects normally last for a long period of time, during which many circumstances relevant to the project may change. | Проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, обычно рассчитаны на длительный срок, в течение которого многие обстоятельства, касающиеся проекта, могут измениться. |
| But when people participate in an aesthetic experience that both addresses and transcends a particular culture, perceptions are bound to change. | Однако, когда люди принимают участие в обмене эстетическим опытом, который относится и выходит за пределы отдельной культуры, восприятие должно измениться. |
| There are many who acknowledge this and want to change. | Многие признают это и хотят измениться. |
| We must change for our own good. | Мы должны измениться ради нашего же собственного блага. |
| All this is now bound to change. | И все это теперь должно измениться. |
| And still some say that Syria cannot change. | Некоторые говорят, что Сирия не может измениться. |
| It happened because we believed that even the worst racist had the capacity to change. | Они состоялись, потому что мы верили в то, что даже самый худший расист может измениться. |
| This attitude must change, in the true spirit of partnership and a globalizing world. | Такая позиция должна измениться в духе подлинного партнерства и глобального мира. |
| Nonetheless, taking into consideration that the situation on the ground might change, the Secretariat will continue to pursue that option. | Тем не менее, поскольку ситуация на местах может измениться, Секретариат будет по-прежнему прорабатывать этот вариант. |
| Consequently, the contours of periodic national reporting may change. | Следовательно, форма представления периодических национальных докладов может измениться. |
| However, that situation was likely to change soon. | Однако это положение должно вскоре измениться. |
| It was true that the Council was not currently engaged in any activities, but that situation could change. | Действительно, Совет по Опеке не осуществляет в настоящее время никакой деятельности, но эта ситуация может измениться. |
| What is a reasonable standard of care or due diligence may change with time. | Критерии, рассматриваемые в качестве обоснованного стандарта предусмотрительности или должной осмотрительности, могут со временем измениться. |
| While the situation might change if oil revenues were forthcoming, this was unlikely to happen for some time. | Хотя ситуация может измениться, если начнут поступать средства от добычи нефти, это вряд ли произойдет в ближайшее время. |