Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Измениться

Примеры в контексте "Change - Измениться"

Примеры: Change - Измениться
What if society actually needs terrorism to change and adapt for the better? Что если общество действительно нуждается в терроризме, чтобы измениться и адаптировать к лучшему?
Do you think the other family members can change? Думаешь, в нашей семье кто-нибудь может измениться?
The secretariat has also developed a better appreciation of how its responsibilities would change and grow if full responsibility for organizing conferences lay with the secretariat. Секретариат также более точно спрогнозировал то, как могут измениться и расшириться его функции в том случае, если на него будет полностью возложена работа по организации конференций.
There is no policy for the external promotion of its reduction technologies, though this may change in the near future. В настоящее время не реализуется какой-либо политики в области внешнего распространения информации о национальных технологиях сокращения загрязнения, хотя в ближайшем будущем положение в этой области может измениться.
This must change if we are to tackle some of the root causes of the problem of drugs. Если мы хотим избавиться от некоторых причин, лежащих в основе проблемы наркотиков, то это положение должно измениться.
Over time, witnesses to events become difficult to locate, memories fail or testimony may change and critical physical evidence can disappear or be altered. Спустя определенное время трудно найти свидетелей событий, сдает память, могут измениться свидетельские показания, а чрезвычайно важные вещественные доказательства могут исчезнуть или подвергнуться воздействию.
However, this may change as both endeavors (GBD and ICIDH) are now located in the same part of the organization. Однако положение может измениться, поскольку обоими направлениями деятельности (ГПБ и МКДИН) сейчас занимается одно и то же подразделение ВОЗ.
While there had to date been a favourable trend that had had a positive effect on the level of appropriations, the situation might well change abruptly. Хотя пока сохраняется благоприятная тенденция, которая положительно сказывается на уровне ассигнований, ситуация может резко измениться.
7.5. How might sea-level change in the future? 7.5 Как уровень мирового океана может измениться в будущем?
The time has come for the Organization to change and to be more responsive to the new challenges of the permanently changing world. Пришло время, когда Организация должна измениться, с тем чтобы более чутко реагировать на новые задачи постоянно меняющегося мира.
The legal framework concerning proselytism and missionary work might significantly change if the draft law on freedom of conscience and religious association is adopted in its initial wording. Правовая основа прозелитизма и миссионерской деятельности может значительно измениться, если будет принят проект закона о свободе совести и религиозных объединениях в его первоначальной редакции.
Knowing one's counterparty must be an ongoing process, since circumstances can change, and business stresses can lead to reckless and fraudulent behaviour even in a previously legitimate business. Необходимо знать своего контрагента на постоянной основе, поскольку обстоятельства могут измениться и царящее в деловой среде напряжение может привести к безрассудному и мошенническому поведению даже в ранее легитимном предприятии.
The position, however, may change as developments in technology and in procurement practices generate more confidence in non-tangible forms of tender securities. Эта ситуация может, однако, измениться, по мере того, как технологический прогресс и развитие закупочной практики приводят к укреплению доверия к нематериальным формам тендерного обеспечения.
In view of the entry into force of the Protocol on POPs, the priorities for the reviews might change. В связи со вступлением в силу Протокола по СОЗ могут измениться приоритеты в проведении обзоров.
Rules and procedures must be better adapted to the demands placed on the Organization. Attitudes and work habits must change as well. Правила и процедуры должны быть лучше адаптированы к тем требованиям, которые предъявляются к Организации. Кроме того, должны измениться отношения и рабочие привычки.
In other instances, such as in the case of the switch to commissionaire trading mentioned above, the trade aggregates can change overnight for accounting reasons. В других случаях, например при переходе к вышеупомянутой торговле на комиссионной основе, торговые агрегаты могут неожиданно измениться по причинам бухгалтерского порядка.
The United Nations must adapt itself to these new realities, and, in the process, the Security Council must change as well. Организация Объединенных Наций должна адаптироваться к этим новым реалиям, и в ходе этого процесса Совет Безопасности также должен измениться.
However, the incidence may change, as the initial transport benefits may accrue to different people from those who receive the final economic benefits. Однако сфера охвата воздействия может измениться, поскольку первоначальные транспортные выгоды могут быть получены не теми, кто будет пользоваться конечными экономическими преимуществами.
Percentages of vacancies could change dramatically over a short period at duty stations where small numbers of posts were involved. Процентные соотношения вакантных должностей могли резко измениться в течение короткого периода времени в местах службы, располагающих небольшим количеством соответствующих должностей.
The figure for 2006/07 may change because the year ends on 30 June 2007. Данные за 2006/07 год могут измениться, поскольку конец года приходится на 30 июня 2007 года.
At the moment, no country is truly suffering deflation, but that may change as the crisis deepens. В настоящий момент ни одна страна не страдает от настоящей дефляции, однако это может измениться по мере того, как усугубляется кризис.
The US spends nearly seventeen times as much on its military, and there is little indication that this is about to change. США тратит почти в семнадцать раз больше на военные цели, и практически нет признаков того, что это положение может измениться.
If Japan's status quo is to change, the country's oddly skewed relationship with the US is one key factor. Если статус-кво Японии должен измениться, то причудливым образом перекошенные отношения страны с США являются одним из ключевых факторов.
But some time later that view might change and the same harm might then be considered "significant". Однако по прошествии некоторого времени эта точка зрения может измениться, и тот же ущерб может уже считаться "существенным".
Because of the rapid change that the civil service is experiencing, the nature of its tasks may be radically altered. В силу быстрых изменений, происходящих в системе государственной службы, характер возлагаемых на нее задач может измениться коренным образом.