| The United Nations needs to change as the world around us changes. | Организация Объединенных Наций должна измениться, потому что изменяется мир вокруг нас. |
| However, this may change if and when economic activities in the Arctic increase. | Однако это может измениться, если и когда экономическая активность в Арктике усилится. |
| The significance of intercontinental transport may change in the future due to changes in the magnitude and spatial distribution of anthropogenic emissions. | Значимость межконтинентального переноса может измениться в будущем в результате изменения объемов и пространственного распределения антропогенных выбросов. |
| Education systems must change in order to accommodate all types of children. | Для того чтобы учитывать интересы всех детей, образовательные системы должны измениться. |
| The current situation concerning follow-up to individual communications was not critical, but that could change if the number of communications were to increase. | Нынешняя ситуация с выполнением решений по индивидуальным сообщениям не является критической, однако все может измениться, если количество сообщений увеличится. |
| Those locations were reviewed every three months and their number might therefore change again in July 2012. | Список этих мест пересматривается каждые три месяца и поэтому их число может вновь измениться в июле 2012 года. |
| The situation can easily change in the wake of a slowdown in the global economy or a contraction in global liquidity. | Нынешняя ситуация может легко измениться в результате замедления темпов роста мировой экономики или резкого снижения глобального уровня ликвидности. |
| This census may result in a change to the proportional share of each organization participating in the security management system. | В результате использования этих новых данных может измениться пропорциональная доля каждой организации, участвующей в финансировании системы обеспечения безопасности. |
| This however may change with the immigration of Roma who ask for education in Vlax Romanes. | Однако это может скоро измениться в связи с иммиграцией рома, которые требуют образования на языке румынских цыган. |
| Among other things, the absence of adopted statutes meant that the terms and conditions attaching to the appointment of the judges might change. | Отсутствие принятых статутов означает, среди прочего, что сроки и условия, связанные с назначением судей, могут измениться. |
| We must change, or be redefined by history, like many great civilizations of the past. | Мы должны измениться или быть переоцененными историей как многие великие цивилизации прошлого. |
| It was felt that a generational change only could modify this state of mind. | Было высказано предположение, что такое мышление может измениться лишь со сменой поколений. |
| These numbers will change over time depending on the progress and circumstances of individual cases. | Эти числа могут со временем измениться в зависимости от хода расследования и обстоятельств индивидуальных дел. |
| However, the size of minorities did not stay the same and could change radically according to population trends. | К тому же, размер меньшинств не остается постоянным и может коренным образом измениться в результате демографического развития. |
| Between now and the closing of the accounts, that figure can and will change. | За период с настоящего времени и до закрытия счетов эта цифра вполне может измениться. |
| The 2004 percentages may change since a number of organizations did not report their expenditures by the publication deadline. | Процентные показатели за 2004 год могут измениться, поскольку ряд организаций не представили данных о своих расходах на момент издания этого доклада. |
| The United Nations standards were released in 2004 and ratings for some earlier evaluations may change. | Стандарты Организации Объединенных Наций были изданы в 2004 году и показатели эффективности некоторых предыдущих оценок могут измениться. |
| However, since supporting the MDGs requires organization-wide collaboration, that paradigm must change. | Однако с учетом того, что поддержка достижения ЦРДТ требует взаимодействия в масштабах всей Организации, эта парадигма должна измениться. |
| However, the Committee assumes that this situation may change in light of the continued dialogue between the Committee and Brazil. | Однако Комитет предполагает, что эта ситуация может измениться в свете продолжающегося диалога между Комитетом и Бразилией. |
| His delegation continued to maintain that the process for dealing with the resolutions on the rights of children within the Third Committee must change. | Его делегация по-прежнему считает, что порядок работы над резолюциями о правах детей в Третьем комитете должен измениться. |
| However, tradition was dynamic; customs could change. | Однако традиции меняются; обычаи тоже могут измениться. |
| This may very well change as carbon markets generate higher revenues that can be reinvested in the mine's drainage infrastructure. | Ситуация может полностью измениться, поскольку рынки выбросов углерода позволяют получать более высокие доходы, которые могут реинвестироваться в инфраструктуру для отвода метана из шахт. |
| The dynamics in the region must change. | Динамика событий в регионе должна измениться. |
| That he might have to change. | Что, возможно, ему придется измениться. |
| I got to change first and mentally prepare to go over. | В первую очередь, я должен измениться и психологически подготовиться к этому. |