| This must change, if the Republika Srpska authorities wish their citizens to share fully in the benefits of freer international travel and trade. | Это положение должно сейчас измениться, если власти Республики Сербской хотят, чтобы их граждане в полной мере пользовались благами более свободного режима международных поездок и торговли. |
| They are given so as to show orders of magnitude but may clearly change radically until such power plants can be purchased commercially. | Они приводятся с целью дать представление о порядке величин, однако не вызывает сомнений, что они могут радикально измениться к моменту, когда такие электростанции можно будет приобретать на коммерческой основе. |
| We agree that the United Nations has to change in order to better meet current and future challenges and threats. | Мы согласны с тем, что Организация Объединенных Наций должна измениться, с тем чтобы решать сегодняшние и завтрашние задачи и устранять угрозы. |
| This value may change in future as a result of current revaluation exercise in preparation for the adoption of IPSAS in 2012. | Данная величина может измениться в будущем в результате текущей переоценки в порядке подготовки к переходу на МСУГС в 2012 году. |
| He hoped that the Board would see those innovations as a solid example of the Organization's determination to embrace change in order to strengthen its capabilities. | Он надеется, что Совет воспримет эти инновации как солидный пример решимости Организации измениться для укрепления собственного потенциала. |
| The deployment sequence may change, depending on the security situation at the time and the availability of troops. | Последовательность развертывания может измениться в зависимости от условий в плане безопасности на момент развертывания и наличия воинских подразделений. |
| As many organizations undertake physical verifications and valuations during their preparation for IPSAS, it is likely that the disclosed amounts will change materially. | Поскольку многие организации проводят инвентаризацию и оценку в преддверии перехода на МСУГС, вполне вероятно, что заявленные величины могут существенно измениться. |
| Therefore, in order to better equip the United Nations to meet these challenges, it is imperative that the Organization adapt and change to reflect current realities. | Поэтому с тем чтобы Организация Объединенных Наций лучше справлялась с этими проблемами, она должна адаптироваться и измениться с учетом нынешних реалий. |
| The budget period may change based on future proposals and decisions of the Executive Board in the context of implementation of the integrated budget. | Бюджетный период может измениться в зависимости от будущих предложений и решений Исполнительного совета в контексте исполнения сводного бюджета. |
| Puerto Vallarta sent a strong signal to the world that the GFMD can change (indeed is changing). | Совещание в Пуэрто-Вальярте наглядно продемонстрировало миру, что ГФМР может измениться (и уже меняется). |
| Papua New Guinea stated further that the current economic situation would change significantly due to the development of the multibillion-dollar liquefied natural gas project in the country. | Делегация Папуа-Новой Гвинеи далее отметила, что текущее экономическое положение должно в значительной степени измениться благодаря реализации в стране многомиллиардного проекта по использованию сжиженного природного газа. |
| She also said that in the short term, Millennium Development Goal achievement was not threatened, though that could change if an agreement was not reached soon. | Она также сказала, что в краткосрочном плане процесс достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не находится под угрозой срыва, хотя ситуация может измениться, если соответствующая договоренность не будет достигнута в скором времени. |
| But intentions can change while capabilities are always there; | Но намерения могут измениться, а потенциалы всегда налицо; |
| Patterns of energy generation and consumption must change: secure, reliable and affordable energy was fundamental to economic prosperity, social stability and political security. | Характер производства и потребления энергии должен измениться; безопасная, надежная и доступная энергия лежит в основе экономического процветания, социальной стабильности и политической безопасности. |
| WHOc a Indicative and subject to change. | а Данные носят предварительный характер и могут измениться. |
| If the concept of no-tillage farming is still little known in other parts of Europe, this may change with the new legislation. | Если концепция беспахотного земледелия еще мало знакома в других частях Европы, это положение может измениться благодаря принятию нового законодательства. |
| Data for 2007 were incomplete at the time of writing; totals are likely to change. | На момент подготовки доклада данные за 2007 год были неполными, в связи с чем итоговые данные могут измениться. |
| There are, however, other environmental factors that may change in the future and may affect recovery of ecosystems. | Однако существуют другие экологические факторы, которые могут измениться в будущем и которые могут оказать воздействие на процесс восстановления экосистем. |
| These proportions could change as it expected that projects worth at least USD 250 million will still be approved in fiscal year 2006. | Эти долевые соотношения могут измениться, поскольку ожидается, что в течение 2006 финансового года еще будут утверждены проекты на сумму не менее 250 млн. долл. США. |
| The Committee is therefore of the view that the estimates contained in the present report should be considered indicative, as they are subject to change. | Поэтому Комитет считает, что приведенную в докладе смету следует считать ориентировочной, поскольку приведенные в ней цифры могут измениться. |
| But no one's home, and we don't have to chaperone yone, so the two of us n just stay here for a change. | Но никого нет дома, и мы не должны сопровождать малышей, так что мы вдвоем можем просто остаться здесь, чтобы измениться. |
| That'll change someday my friend, and when it does, I still won't wear a skirt. | Однажды это измениться, мой друг, и когда это случится, я все равно не стану носить юбки. |
| What if I'm the one who has to change? | Что, если я - единственная, кому нужно измениться? |
| Even though I tell myself I should change... I could never give it up. | Я сколько раз пытался измениться, но... не могу это бросить. |
| What happened to make him want to change his life this badly? | Асикава, что же заставило тебя так сильно измениться? |