This must change, if the Republika Srpska authorities wish their citizens to share fully in the benefits of freer international travel and trade. |
Это положение должно сейчас измениться, если власти Республики Сербской хотят, чтобы их граждане в полной мере пользовались благами более свободного режима международных поездок и торговли. |
They are given so as to show orders of magnitude but may clearly change radically until such power plants can be purchased commercially. |
Они приводятся с целью дать представление о порядке величин, однако не вызывает сомнений, что они могут радикально измениться к моменту, когда такие электростанции можно будет приобретать на коммерческой основе. |
We agree that the United Nations has to change in order to better meet current and future challenges and threats. |
Мы согласны с тем, что Организация Объединенных Наций должна измениться, с тем чтобы решать сегодняшние и завтрашние задачи и устранять угрозы. |
This value may change in future as a result of current revaluation exercise in preparation for the adoption of IPSAS in 2012. |
Данная величина может измениться в будущем в результате текущей переоценки в порядке подготовки к переходу на МСУГС в 2012 году. |
He hoped that the Board would see those innovations as a solid example of the Organization's determination to embrace change in order to strengthen its capabilities. |
Он надеется, что Совет воспримет эти инновации как солидный пример решимости Организации измениться для укрепления собственного потенциала. |
The deployment sequence may change, depending on the security situation at the time and the availability of troops. |
Последовательность развертывания может измениться в зависимости от условий в плане безопасности на момент развертывания и наличия воинских подразделений. |
As many organizations undertake physical verifications and valuations during their preparation for IPSAS, it is likely that the disclosed amounts will change materially. |
Поскольку многие организации проводят инвентаризацию и оценку в преддверии перехода на МСУГС, вполне вероятно, что заявленные величины могут существенно измениться. |
Therefore, in order to better equip the United Nations to meet these challenges, it is imperative that the Organization adapt and change to reflect current realities. |
Поэтому с тем чтобы Организация Объединенных Наций лучше справлялась с этими проблемами, она должна адаптироваться и измениться с учетом нынешних реалий. |
The budget period may change based on future proposals and decisions of the Executive Board in the context of implementation of the integrated budget. |
Бюджетный период может измениться в зависимости от будущих предложений и решений Исполнительного совета в контексте исполнения сводного бюджета. |
Puerto Vallarta sent a strong signal to the world that the GFMD can change (indeed is changing). |
Совещание в Пуэрто-Вальярте наглядно продемонстрировало миру, что ГФМР может измениться (и уже меняется). |
Papua New Guinea stated further that the current economic situation would change significantly due to the development of the multibillion-dollar liquefied natural gas project in the country. |
Делегация Папуа-Новой Гвинеи далее отметила, что текущее экономическое положение должно в значительной степени измениться благодаря реализации в стране многомиллиардного проекта по использованию сжиженного природного газа. |
She also said that in the short term, Millennium Development Goal achievement was not threatened, though that could change if an agreement was not reached soon. |
Она также сказала, что в краткосрочном плане процесс достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не находится под угрозой срыва, хотя ситуация может измениться, если соответствующая договоренность не будет достигнута в скором времени. |
But intentions can change while capabilities are always there; |
Но намерения могут измениться, а потенциалы всегда налицо; |
Patterns of energy generation and consumption must change: secure, reliable and affordable energy was fundamental to economic prosperity, social stability and political security. |
Характер производства и потребления энергии должен измениться; безопасная, надежная и доступная энергия лежит в основе экономического процветания, социальной стабильности и политической безопасности. |
WHOc a Indicative and subject to change. |
а Данные носят предварительный характер и могут измениться. |
If the concept of no-tillage farming is still little known in other parts of Europe, this may change with the new legislation. |
Если концепция беспахотного земледелия еще мало знакома в других частях Европы, это положение может измениться благодаря принятию нового законодательства. |
Data for 2007 were incomplete at the time of writing; totals are likely to change. |
На момент подготовки доклада данные за 2007 год были неполными, в связи с чем итоговые данные могут измениться. |
There are, however, other environmental factors that may change in the future and may affect recovery of ecosystems. |
Однако существуют другие экологические факторы, которые могут измениться в будущем и которые могут оказать воздействие на процесс восстановления экосистем. |
These proportions could change as it expected that projects worth at least USD 250 million will still be approved in fiscal year 2006. |
Эти долевые соотношения могут измениться, поскольку ожидается, что в течение 2006 финансового года еще будут утверждены проекты на сумму не менее 250 млн. долл. США. |
The Committee is therefore of the view that the estimates contained in the present report should be considered indicative, as they are subject to change. |
Поэтому Комитет считает, что приведенную в докладе смету следует считать ориентировочной, поскольку приведенные в ней цифры могут измениться. |
But no one's home, and we don't have to chaperone yone, so the two of us n just stay here for a change. |
Но никого нет дома, и мы не должны сопровождать малышей, так что мы вдвоем можем просто остаться здесь, чтобы измениться. |
That'll change someday my friend, and when it does, I still won't wear a skirt. |
Однажды это измениться, мой друг, и когда это случится, я все равно не стану носить юбки. |
What if I'm the one who has to change? |
Что, если я - единственная, кому нужно измениться? |
Even though I tell myself I should change... I could never give it up. |
Я сколько раз пытался измениться, но... не могу это бросить. |
What happened to make him want to change his life this badly? |
Асикава, что же заставило тебя так сильно измениться? |