Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Измениться

Примеры в контексте "Change - Измениться"

Примеры: Change - Измениться
This, however, might change if the judges decide to take a more interventionist role in controlling the proceedings. Однако это может измениться, если судьи решат занять более активную позицию в плане контроля за судопроизводством.
But this situation is likely to change. Но эта ситуация вполне может измениться.
Those figures may change in due course. Со временем эти цифры могут измениться.
We cannot fail to change along with it. Мы обязаны измениться в соответствии с ним.
Their status in France, including income tax exemption, could change with little notice. Их статус во Франции, включая освобождение от уплаты подоходного налога, может измениться практически без предварительного уведомления.
Our philosophy, I want to reassure Ambassador Hasmy, has not changed and cannot change. Я хотел бы заверить посла Хасми, что наша философия не изменилась и не может измениться.
They also referred to other deficiencies of such a mechanism, like practical limitations in long-term humanitarian operations where the security situation might change over time. Они также указали на другие недостатки такого механизма, например, на практические ограничения в ходе проведения долгосрочных гуманитарных операций, когда ситуация в плане безопасности может со временем измениться.
However, this trend is expected to change as programme expenditures during the second half of 2001 will be proportionally higher. Однако эта тенденция должна измениться, так как во второй половине 2001 года расходы по программам будут пропорционально выше.
This means that our attitudes to risk have to change. А это значит, что наше отношение к рискам должно измениться.
It has been suggested to the ESCAP consultants that these operational details could change. Консультантам ЭСКАТО было высказано предположение, что эти оперативные подробности могут измениться.
That trend must change if we wish to make progress towards disarmament. Эта тенденция должна измениться, если мы желаем добиться прогресса в направлении разоружения.
The situation can change dramatically in a millisecond. Вся ситуация может в корне измениться в мгновение ока.
The President of the United States went on to say: "but Cuba must change". Президент Соединенных Штатов также заявил: «... но Куба должна измениться».
That was set to change, however, with the new Labour Bill, which introduced a minimum age of employment. Однако это положение должно измениться с принятием нового закона о труде, который устанавливает минимальный трудовой возраст.
The analysis that follows argues that at least some of these circumstances must change to make rapid and effective deployment possible. Приведенный ниже анализ, показывает, что по крайней мере некоторые из этих обстоятельств должны измениться, с тем чтобы быстрое и эффективное развертывание стало возможным.
The Committee understands that this figure will change between now and the closing of the accounts. Комитет понимает, что эта цифра вполне может измениться за период с настоящего времени до закрытия счетов.
Unless the national statistical system creates trust on the confidentiality of individual data, perceptions of minority individuals may not fully change. Если национальная статистическая система не внушает доверия в отношении конфиденциальности личных данных, восприятие со стороны представителей меньшинств может не измениться в полной мере.
That might change at any time, but I cannot guarantee that it would be before Monday. Это может измениться в любой момент, однако я не могу гарантировать того, что это произойдет до понедельника.
The circumstances on the ground have to change for the better. Ситуация на местах должна измениться к лучшему.
The paradigm has changed, and now the political culture must also change. Эта парадигма изменилась, и теперь должна также измениться политическая культура.
Dependent on airfield service contingent deployment dates and the dynamics of the Mission, those plans could change. В зависимости от сроков развертывания контингентов для аэродромного обслуживания и хода деятельности Миссии эти планы могут измениться.
The number is likely to change depending on the results of the investigations of the 26 new targets referred to above. Число таких дел может измениться в зависимости от результатов расследований по 26 новым делам, упомянутым выше.
Such attitudes were likely to change as the national standard of living increased. Такое отношение может измениться по мере повышения уровня жизни в стране.
Attitudes and work habits must change as well. Кроме того, должны измениться отношения и рабочие привычки.
The situation could change, however, if environmental constraints become more noticeable. Однако это положение может измениться в том случае, если экологические ограничения станут более ощутимыми.