Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "Chamber - Палата"

Примеры: Chamber - Палата
There can be no doubt, the Chamber will need the continued support of the donor community. Мы надеемся, что Палата по военным преступлениям в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины вскоре начнет свою работу, как и намечалось.
On 28 October, the Chamber voted to adjourn on 19 November. 28 октября палата депутатов в ходе голосования приняла решение о переносе заседания на 19 ноября.
The Chamber examines and discusses Government bills and private bills which are brought before it. Палата депутатов изучает и обсуждает предложенные ее вниманию законопроекты или законопредложения.
The Legislative Chamber consists of 120 deputies elected from geographical electoral districts in multiparty elections. Законодательная палата Олий Мажлиса Республики Узбекистан состоит из 120 депутатов, избираемых по территориальным избирательным округам на многопартийной основе.
On 27 September 2001, the Third Chamber dismissed the author's appeal. 2.3 31 июля 2001 года автор обжаловал это решение в Седьмой секции Третьей палаты Верховного суда. 27 сентября 2001 года Третья палата отклонила апелляцию автора.
Failure on the part of the authorities against whom the remedy is sought to comply with orders made by the Chamber will incur criminal responsibility. Если объяснения не представляются в надлежащий срок, факты, указанные в жалобе, могут считаться имевшими место, и Палата удовлетворяет жалобу, если это допускается правом, в пятидневный срок, кроме тех случаев, когда она считает, что необходимо провести какое-либо расследование.
We were also pleased to hear that the Sarajevo Special War Crimes Chamber recently delivered its first judgment on a case transferred by the Tribunal. Мы также были рады услышать о том, что недавно Специальная палата по военным преступлениям в Сараево вынесла первый приговор по делу, переданному Трибуналом. фунтов стерлингов на этот проект, а также предоставляет дополнительную специальную помощь.
The Chamber heard 10 prosecution witnesses, making it the shortest prosecution case in the history of the Tribunal. Палата заслушала десять свидетелей обвинения, что стало кратчайшим в истории Трибунала представлением доказательств вины.
The Appeal Chamber found that they could not have been held responsible for the crimes committed by the detachment as they had not had effective control over it. Апелляционная палата постановила, что обвиняемых нельзя признать ответственными за преступления, совершённые подразделением, которое они фактически не контролировали.
On 17 April 2016, the Chamber of Deputies (the lower house of the Brazilian Parliament) concluded a general vote for the admission of the impeachment process. 17 апреля 2016 года нижняя палата бразильского парламента провела итоговое голосование по вопросу инициирования процедуры импичмента.
You have visited the Web-site of the Accounts Chamber of the Russian Federation. I appreciate your interest to the supreme body of state financial control of Russia. Ст.З Счетная палата осуществляет контроль за исполнением федерального бюджета на основе принципов законности, объективности, независимости и гласности.
In order to function properly, each Chamber elects permanent committees as determined by the law, to be responsible for the first reading of the bills submitted to them. По соображениям эффективности каждая палата избирает постоянные законодательные комиссии для первого чтения представляемых ей проектов.
The Trial Chamber shall determine by a non-appealable decision whether the appearance of the persons concerned will be useful in ascertaining the true facts. Судебная палата определяет на основании не подлежащего обжалованию решения, является ли вызов таких лиц полезным для установления истины.
Inexplicably, the Criminal Chamber of the first eastern section ordered the release of the sergeant who had been in command of the patrol. Неожиданно Уголовная палата суда Ориенке по непонятным причинам постановила освободить сержанта, который командовал нарядом.
The Chamber of Deputies comprises 60 members, of whom 10 (i.e. approximately 16.67 per cent) are women. Палата депутатов состоит из 60 членов, включая 10 женщин, что составляет порядка 16,67 процента.
The Appeals Chamber shall set the time-limits for submission of observations in light of the importance of the decision under appeal. Апелляционная палата устанавливает сроки, в которые должны быть поданы замечания, с учетом важности обжалуемого решения .
Thus article 8 of the Constitutional Jurisdiction Act provides that, once an application has been made to the Constitutional Chamber, the Chamber must act automatically "and may not invoke inaction by the parties to delay the proceedings". Поэтому статья 8 этого Закона предусматривает, что при необходимости Конституционная палата должна действовать по своей инициативе, "при этом нежелание сторон продолжать дело не может приводиться в оправдание затягивания разбирательства".
In both cases, the request must be verified by Chamber IV of the Court. Chamber IV must verify that the petition or letter rogatory is valid, i.e., that it does not violate public policy and meets technical requirements. Четвертая палата должна убедиться в том, что запрос или судебное поручение являются приемлемыми, иными словами, что они не нарушают существующий внутренний публичный порядок и формальные требования.
The Court of Auditors plays an advisory role at the request of the Chamber of Deputies. Счетная палата консультирует Палату депутатов по ее запросу.
The Chamber also forced Daladier, whom Reynaud held personally responsible for France's weakness, to be Reynaud's Minister of National Defense and War. Палата депутатов также навязала ему Даладье, которого Рейно считал лично ответственным за слабость Франции, на должность министра обороны.
The Chamber of the WIC in Zeeland kept control over the colonies, which sometimes led to criticism from The Chamber of the WIC in Amsterdam, who also wanted to start plantation there. В этот период колониями правила Зеландская Палата ГВИК, что иногда приводило к конфликтам с Палатой ГВИК в Амстердаме, который также желал контролировать местные плантации.
(b) As soon as an issue is brought before the Chamber in accordance with the provisions of sub-rule (a), the Chamber shall inform the State concerned and call for any observation that State may wish to make. Ь) Приступив к рассмотрению указанного вопроса на условиях, предусмотренных в подпункте (а), уполномоченная палата информирует соответствующее государство и предлагает ему представить свои замечания.
4.8 The State party maintains that, although the Criminal Chamber of the Supreme Court which annulled the judgement that had acquitted Mr. Casafranca on 11 April 1997 was a "faceless" Chamber, the judgement had enough reasoning. 4.8 Государство-участник утверждает, что, даже если уголовная палата Верховного суда, которая 11 апреля 1997 года признала недействительным оправдательный договор по делу г-на Касафранки была "анонимной палатой", принятое решение было достаточно обоснованным.
The Supreme Court Chamber of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia upheld the conviction by the Trial Chamber of Kaing Guek Eav (alias "Duch") on 3 February 2012. Палата Верховного суда Чрезвычайных палат судов Камбоджи оставила в силе обвинительный приговор, вынесенный Каингу Гуэку Эаве (кличка «Дач») Судебной камерой З февраля 2012 года.
Thus article 8 of the Constitutional Jurisdiction Act provides that, once an application has been made to the Constitutional Chamber, the Chamber must act automatically "and may not invoke inaction by the parties to delay the proceedings". Если объяснения не представляются в надлежащий срок, факты, указанные в жалобе, могут считаться имевшими место, и Палата удовлетворяет жалобу, если это допускается правом, в пятидневный срок, кроме тех случаев, когда она считает, что необходимо провести какое-либо расследование.