Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "Chamber - Палата"

Примеры: Chamber - Палата
The Trial Chamber committed a grave error in not releasing him for treatment in Moscow, where routine medical procedures would have been carried out. Судебная палата совершила серьезную ошибку, не отпустив Милошевича на лечение в Москву, где для восстановления его здоровья достаточно было вполне рутинной операции.
"Trial Chamber III rules that ICRC need not testify before the Tribunal Судебная палата III постановляет, что МККК не должен давать свидетельские показания в суде
On 18 November 2008, the Chamber found that the prosecution had met its obligations and that the trial could proceed. 18 ноября 2008 года Палата постановила, что обвинение выполнило свои обязательства и что разбирательство может быть продолжено.
The Chamber confirmed seven counts of war crimes and three charges of crimes against humanity. Палата утвердила обвинения в совершении военных преступлений по семи пунктам и преступлений против человечности по трем пунктам.
The Chamber declined to confirm two counts of war crimes and one count of crimes against humanity charged by the Prosecutor. Палата отказалась утвердить обвинения в совершении военных преступлений по двум пунктам и преступлений против человечности по одному пункту, на чем настаивал Прокурор.
Under article 31 of this Ordinance, the Administrative Chamber of the Supreme Court is competent to deal with: В соответствии с положениями этого Постановления Административная палата Верховного суда отвечает за (статья 31):
We note the fact that the War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina is expected to be operational in 2005. Мы отмечаем тот факт, что, как ожидается, в 2005 году начнет свою деятельность палата по военным преступлениям в Боснии и Герцеговине.
The Trial Chamber ruled, however, that a person may suffer from post-traumatic stress disorder and still be a perfectly reliable witness. Однако Судебная палата постановила, что конкретное лицо может страдать расстройствами, вызванными посттравматическим стрессом, и все равно являться вполне надежным свидетелем.
In coming to their decision, the Trial Chamber noted the principles derived from the mandate entrusted to ICRC by international law under the Geneva Conventions and Additional Protocols thereto. При выработке своего решения Судебная палата отметила принципы, вытекающие из мандата, возложенного на МККК в соответствии с нормами Международного права по Женевским конвенциям и Дополнительным протоколам.
Unless a witness has been notified pursuant to rule 9.14, the Chamber shall notify a witness of the provisions of this rule before his or her testimony. Если свидетель не был уведомлен в соответствии с правилом 9.14, Палата уведомляет свидетеля о положениях этого правила до заслушания его или ее показаний.
Again, the defendant was acquitted of all charges, but the Ninth Appeals Chamber in Antigua once more reversed the decision and ordered a third retrial. Подсудимый вновь был полностью оправдан, но девятая апелляционная палата в Антигуа вновь отменила это решение и распорядилась о проведении третьего судебного разбирательства.
THE CHAMBER OF INDICTMENT HAS DECIDED AS FOLLOWS: ПАЛАТА ПО ОБВИНИТЕЛЬНЫМ АКТАМ ВЫНОСИТ СЛЕДУЮЩЕЕ РЕШЕНИЕ:
The role of the Constitutional Chamber, established 10 years ago, is fundamental to what may be called the constitutional control over the execution of penalties. Конституционная палата, созданная десять лет назад, играет важнейшую роль в том, что может быть названо конституционным надзором за исполнением наказаний.
International Arbitration Court, Austrian Economic Chamber Суд международного арбитража, Австрийская экономическая палата
The Chamber dealing with the matter may grant the Prosecutor an adjournment to address the issue raised by the defence. Судебная палата, занимающаяся этим вопросом, может предоставить Прокурору отсрочку, чтобы он мог заняться вопросом, поднятым защитой.
In accordance with these Acts and the Constitution, the Legislative Chamber consists of 120 deputies, elected from geographical constituencies in multiparty elections. В соответствии с этими законами и Конституцией Республики Узбекистан Законодательная палата состоит из 120 депутатов, избираемых по территориальным избирательным округам на многопартийной основе.
Mr. P. Hinchliffe, Marine Director, International Chamber of Shipping Г-н П. Хинчслифф, директор по вопросам морских перевозок, Международная палата судоходства
In the Decision the Chamber ordered (conclusion 7): В своем решении Палата постановила (заключение 7):
Therefore, the Chamber concluded, article 98(1) of the Statute does not apply. Таким образом, Палата пришла к выводу, что статья 98 (1) Статута в данном случае не применима.
The Chamber of Deputies has adopted 51 international labour conventions, including 7 of the 8 core conventions. Палата депутатов одобрила 51 конвенцию Международной организации труда, в том числе 7 из 8 ее основных конвенций.
Deputy Faviola Oviedo, Human Rights Committee of the Chamber of Deputies Депутат г-жа Фавиола Овьедо, Палата депутатов, Комитет по правам человека
His trial is now ready to start, after the Appeals Chamber dismissed a challenge last week to the admissibility of the case before the Court. Сейчас его процесс готов к началу, после того как на прошлой неделе Апелляционная палата отклонила иск, оспаривающий приемлемость рассмотрения дела Судом.
The Procurator's Office, National Bank, Central Commission for Elections and Referendums and Audit Chamber are autonomous State bodies endowed with constitutional status. Самостоятельными органами государственной власти, получившими конституционное закрепление, являются: Прокуратура, Национальный банк, Центральная комиссия по выборам и проведению референдумов, Счетная палата.
The Chamber increased Duch's sentence from 35 years to life imprisonment. Палата ужесточила наказание Дуча с 35 лет лишения свободы до пожизненного лишения свободы.
The Chamber had stated that it was open to discussing the nature of its organization with a view to bringing it into line with United Nations criteria. Палата заявила, что она открыта для обсуждения характера своей организации с целью приведения его в соответствие с критериями Организации Объединенных Наций.