Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "Chamber - Палата"

Примеры: Chamber - Палата
This power is exercised collectively by the King, the Chamber of Representatives and the Senate. Эту власть коллективно осуществляют Король, Палата представителей и Сенат.
During the hearing organized before it, the Preliminary Investigations Chamber shall consider the indictment and the accompanying evidence. Следственная палата во время организованных в ней слушаний рассматривает обвинительное заключение и представленные доказательства.
The Preliminary Investigations Chamber must give a reason for its decision based on paragraphs 2 and 3 of this article. Следственная палата должна обосновать свое решение положениями пунктов 2 или 3 настоящей статьи.
The Preliminary Investigations Chamber shall request the Prosecutor to provide it with all available evidence. Следственная палата предлагает Прокурору предоставить ей все имеющиеся у него доказательства.
The Trial Chamber may allow the accused to be represented by counsel whom he has appointed. Судебная палата может разрешить защитнику, назначенному обвиняемым, представлять его.
During the trial, the Trial Chamber shall have the assistance of a Registrar. В ходе судебного разбирательства Судебная палата пользуется помощью Секретаря.
If the Trial Chamber finds the accused guilty, it shall decide on the sentence by majority vote. Если Судебная палата считает обвиняемого виновным, она определяет наказание большинством голосов.
The Chamber shall ensure that a complete record of the trial, which accurately reflects the proceedings, is maintained and preserved by the Registrar. Палата обеспечивает ведение и сохранение Секретарем подробного протокола судебного разбирательства, точно отражающего ход процесса.
The Chamber may, however, compel the witness to answer the question. Однако Палата может принудить свидетеля отвечать на вопрос.
(B) The Trial Chamber may, in the interest of justice, decline to accept an agreement under sub-rule (A). В) Судебная палата может в интересах правосудия отказаться признать договоренность по пункту А.
In principle, the Trial Chamber shall hear witnesses in person. В принципе Судебная палата заслушивает свидетелей лично.
The Preliminary Investigations Chamber shall grant the request after having obtained the necessary consents. Следственная палата удовлетворяет просьбу после получения требуемых согласий.
The Preliminary Investigations Chamber may, under the same conditions, grant such a request from a State non-party. Следственная палата может на этих же условиях удовлетворить подобную просьбу, исходящую от государства-неучастника.
Scientific adviser for V.S.P.P. Expert Working Group Drugs Chamber of representatives. Эксперт рабочей группы "Палата представителей по проблеме наркомании".
In practice, the Chamber of Deputies has never conferred authority in this manner. На практике Палата депутатов никогда не предоставляла полномочий такого рода.
The Administrative Chamber and the Constitutional High Court were the authorities responsible for monitoring equal rights for women. Административная палата и конституционный суд осуществляют наблюдение за обеспечением равноправия женщин.
Two days later, the Chamber of Deputies also voted in favour of Mr. Alexis' ratification. Через два дня палата депутатов также проголосовала за утверждение кандидатуры г-на Алексиса.
The proceedings shall be in written form, unless the Chamber decides otherwise. Разбирательство является письменным, если только Палата не примет иного решения.
The Trial Chamber shall transmit the motion to all those who participated in the proceedings. Судебная палата направляет протест всем сторонам, участвующим в разбирательстве.
(b) The Trial Chamber shall place its reasons for any such order on the record. Ь) Судебная палата обязана указать в протоколе мотивы любого такого распоряжения.
The Chamber shall specify the proceedings and manner in which participation is considered appropriate. Палата определяет заседания и надлежащую форму участия в них.
At any time, the Trial Chamber has the right to question a witness. Судебная палата имеет право в любое время задавать свидетелю вопросы.
The Appeals Chamber may deliver its judgement in the absence of the accused. Апелляционная палата может оглашать свои решения в отсутствие осужденного.
The Trial Chamber shall satisfy itself that the accused understands the nature of the charges. Судебная палата удостоверяется в том, что обвиняемый понимает содержание обвинений.
The Chamber of Deputies considered and on 2 September 1997 adopted the draft law on judicial reform. Палата депутатов рассмотрела и приняла 2 сентября 1997 года проект закона о судебной реформе.