Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "Chamber - Палата"

Примеры: Chamber - Палата
Like the Grand Duke, the Chamber has the right to introduce legislation. Палата депутатов, как и великий герцог, обладает правом законодательной инициативы.
The Chamber is required to vote no less than four times on the same bill. По одному и тому же законопроекту палата депутатов должна голосовать не менее четырех раз.
The Chamber may request the members of the Government to attend its public meetings. ЗЗ. Палата депутатов в праве потребовать, чтобы на ее открытых заседаниях присутствовали члены правительства.
The Chamber has the right of investigation. Палата депутатов имеет право на проведение расследований.
The members of the Government are obliged to provide explanations on the content of these petitions whenever the Chamber so requests. Члены правительства обязаны давать разъяснения по существу петиций всякий раз, когда этого требует палата депутатов.
Concerning article 40, paragraph 1, the Appeals Chamber should be composed of five judges and the last sentence should be retained. Что касается пункта 1 статьи 40, то апелляционная палата должна состоять из пяти судей, а последнее предложение следует сохранить.
Under article 40, the Appeals Chamber should be made up of five judges. В соответствии со статьей 40 апелляционная палата должна состоять из пяти судей.
Finally, in article 40, the minimum composition of the Appeals Chamber should be three judges. И наконец, в статье 40 апелляционная палата должна состоять как минимум из трех судей.
Mr. KERMA (Algeria) said that the Court should have at least one Pre-trial Chamber. Г-н КЕРМА (Алжир) говорит, что в Суде должна быть по меньшей мере одна палата предварительного производства.
The Human Rights Chamber will be set up in accordance with the time-limits laid down in the Peace Agreement. Палата по правам человека будет учреждена в сроки, указанные в Мирном соглашении.
We are sure that the War Crimes Chamber will shortly earn the complete respect of all. Мы уверены, что Палата по военным преступлениям в скором времени будет пользоваться полным уважением.
The War Crimes Chamber tries two categories of cases. Палата по военным преступлениям проводит расследования по двум категориям дел.
In addition, the War Crimes Chamber will prosecute domestic cases of war crimes. Кроме того, Палата по военным преступлениям также будет рассматривать и внутренние случаи военных преступлений.
In 1997, the Chamber of Deputies approved a new law on civil marriage which establishes binding divorce. В 1997 году Палата депутатов приняла новый закон о гражданском браке, в котором оговорены обязанности сторон в случае развода.
The two mechanisms called for by the Dayton Accords, namely, the ombudsman and the Human Rights Chamber, were functioning. Функционируют оба механизма, предусмотренных Дейтонскими соглашениями, а именно: омбудсмен и Палата по правам человека.
Its example was emulated on 30 September 1992, by the Chamber of Deputies which formed a similar commission. Палата депутатов последовала этому примеру и 30 сентября 1992 года также учредила аналогичную комиссию.
The Appeal Chamber rejected the appellants' claim that it was necessary to show continuous resistance in order to establish lack of consent. Апелляционная палата отклонила утверждение заявителей относительно того, что для установления факта отсутствия согласия необходимо продемонстрировать продолжительное сопротивление22.
Therefore the Chamber is looking at pensioners as Montserrat's future residents. Таким образом, Палата рассматривает в качестве будущих жителей Монтсеррата пенсионеров.
On 2 July, the Chamber granted the prosecution leave to appeal the decision staying proceedings. 2 июля Палата удовлетворила ходатайство обвинения о подаче апелляции на решение о прекращении производства.
Pre-Trial Chamber II continued to monitor the status of execution of the arrest warrants. Палата предварительного производства II продолжала отслеживать вопрос об исполнении ордеров на арест.
Pre-Trial Chamber I has continued to consider applications from victims to participate in proceedings in the situation. Палата предварительного производства I продолжает рассматривать ходатайства потерпевших об участии в разбирательствах в связи с ситуацией.
The Chamber participated in two workshops, on 16 and 20 October, related to the subject. Палата принимала участие в двух семинарах по этой теме - 16 и 20 октября.
The Joint Chamber noted the evolution in the practical application of form requirements to accommodate earlier technological developments such as telex or facsimile. Совместная палата отметила эволюцию практического применения требований в отношении формы с учетом предыдущих технических достижений, таких как телекс и телефакс.
The Bolivian Chamber of Deputies had given preliminary approval to the Rome Statute; the Senate must consider its adoption and subsequent ratification. Палата представителей Боливии утвердила в предварительном порядке Римский статут; сейчас сенат должен рассмотреть вопрос о его принятии и последующей ратификации.
The Constitutional Chamber had ruled that the question of due process was not confined to administrative law and criminal law. Конституционная палата постановила, что принцип соблюдения надлежащих норм процессуального права относится не только к административному и уголовному законодательству.