Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "Chamber - Палата"

Примеры: Chamber - Палата
The State party submits that on 16 February 2004, the Second Chamber of the Supreme Court dismissed an application for the annulment of the sentence and conviction. Государство-участник утверждает, что 16 февраля 2004 года вторая палата Верховного суда отклонила ходатайство об отмене приговора и осуждения.
In parallel with the work of the Group, in April 2000 the Chamber of Deputies approved the establishment of a special parliamentary commission on young people in distress. Параллельно с работой этой группы в апреле 2000 года палата депутатов одобрила учреждение специальной парламентской комиссии по делам проблемной молодежи.
Chamber of Deputies - 36 women (11.50%); палата депутатов - 36 женщин (11,50 процента);
The Trial Chamber notes that abuse amounting to torture need not necessarily involve physical injury, as mental harm is a prevalent form of inflicting torture. Судебная палата отмечает, что насилие, равносильное пытке, необязательно должно предполагать физические увечья, поскольку психический ущерб является распространенной формой совершения пыток.
The discussion has led to the Public Chamber's decision to submit the draft to the consideration of the legislative body - the Pskov Regional Assembly of Deputies in January-February 2015. В результате обсуждения Общественная палата решила внести проект на рассмотрение законодательного органа - Псковского областного Собрания депутатов в январе-феврале 2015 года.
It was announced, that by the means of this council the Youth Public Chamber advance its own bills, which influence government youth policy. Заявлялось, что через этот совет Молодёжная общественная палата выдвигает собственные законопроекты, влияющие на государственную политику в отношении молодёжи.
I believe even, that the Public Chamber formed in this year, will be is under construction on the basis of bribery for membership. Полагаю даже, что формируемая в этом году Общественная Палата, будет строится на основе дачи взятки за членство.
Although the Chamber of Deputies was the dominant house of the Congress, the Senate had the power of approving or rejecting nominations of colonial governors and high commissioners. Хотя Палата депутатов была доминирующей палатой Конгресса, Сенат был уполномочен утверждать или отклонять кандидатуры колониальных губернаторов и верховных комиссаров.
Article 1. The Accounting Chamber of the Russian Federation is a continuing body of state financial control, established by the Federal Assembly and accountable to it. Ст. Счетная палата Российской Федерации является постоянно действующим органом государственного финансового контроля, образуемым Федеральным Собранием и подотчетным ему.
The Lower Chamber of the Austrian Parliament has recently passed a resolution to that effect which has been duly taken note of by the Austrian Government. Недавно нижняя палата австрийского парламента приняла резолюцию на этот счет, которая была должным образом принята к сведению австрийским правительством.
Following the revision of the Constitution, the Chamber of Representatives now has sole political oversight of federal government policy (investiture and motions of no confidence). Согласно пересмотренной Конституции Палата представителей осуществляет теперь полностью политический контроль за политической деятельностью федерального правительства (с использованием инвеституры и вотума о недоверии).
Following the hearing and after deliberations, the Preliminary Investigations Chamber may: По завершении слушаний и после обсуждения Следственная палата может:
After having considered the indictment in accordance with article 4, the Preliminary Investigations Chamber may defer ruling and may ask the Prosecutor to conduct a further investigation. После рассмотрения обвинительного заключения в соответствии со статьей 45 Следственная палата может отложить вынесение постановления и просить Прокурора провести дополнительное расследование.
Prior to the confirmation of the indictment, the Preliminary Investigations Chamber may issue warrants of provisional arrest and detention after the investigation has been initiated. До вынесения обвинительного заключения Следственная палата может выдавать, после начала расследования, ордера на предварительный арест и задержание.
The Chamber charged a special committee of deputies with studying the bill. Палата депутатов поручила специальной комиссии депутатов изучить законопроект.
If the Preliminary Investigations Chamber decides to release the person concerned because his arrest or detention was unlawful, it may award him compensation. Если Следственная палата принимает решение освободить данное лицо по причине противоправности его ареста или задержания, она может присудить ему компенсацию.
The Trial Chamber shall issue a warrant for the arrest and transfer of the accused for the purpose of enforcement of its judgement. Судебная палата выдает ордер на арест и передачу обвиняемого для целей исполнения ее решения.
Following the submission by the Prosecutor and the pleadings of the accused, the President shall declare the deliberations concluded and the Chamber shall withdraw to deliberate in camera. После представления аргументов Прокурором и заслушивания доводов обвиняемого Председатель объявляет судебные прения закрытыми и Палата удаляется на совещание при закрытых дверях.
(B) A Trial Chamber may hold an in camera proceeding to determine whether to order: В) Судебная палата может провести закрытое заседание для определения необходимости распорядиться о следующем:
The Trial Chamber shall have competence to rule on defences based on nullity of the proceedings prior to the opening of the trial. Судебная палата правомочна выносить решения по возражениям, основанным на недействительности процессуальных действий до начала судебного разбирательства.
[The Trial Chamber may impose the penalties provided for in the Statute.] [Судебная палата может назначить меры наказания, предусмотренные в Уставе.]
The Appeals Chamber shall authorize the presentation of such evidence if it considers that the interests of justice so require.] Апелляционная палата разрешает представление таких доказательств, если она сочтет, что этого требуют интересы правосудия.]
The Chamber of Deputies was granted the right to monitor the action of the Government, which on several occasions had to obtain a vote of confidence. Палата депутатов получила право контроля за деятельностью правительства, вопрос о доверии которому ставился неоднократно.
The Chamber of Deputies, acting as review body, considered the bills late in 1993 and returned them to the Senate where they are to have a second reading. Палата депутатов, выступая в качестве контрольной инстанции, рассмотрела их в конце 1993 года и вернула в сенат на повторное изучение.
In all other cases, the decision shall be taken by the Chamber which issued the decision defining the trial. Во всех других случаях окончательное решение принимает Палата, по постановлению которой ведется судебное разбирательство.