The Public Grievances Chamber settles grievances and ensures efficiency, probity and justice in the performance of the State. |
Палата по разбору жалоб граждан рассматривает жалобы и обеспечивает оперативность, неподкупность и справедливость в управлении государственными делами. |
Best guess is it's an online collective known as Star Chamber. |
Наиболее вероятно, что это онлайн-группа, известная как "Звёздная палата". |
It also ordered the Trial Chamber to reassess her within six months of the start of that additional treatment. |
Она также постановила, чтобы Судебная палата провела повторную оценку ее состояния через шесть месяцев после начала этого дополнительного лечения. |
At the time of indictment, the Chamber of Deputies shall suspend the accused from his duties. |
После предъявления обвинения палата депутатов отстраняет привлеченного к ответственности от выполнения своих функций. |
The National Chamber of Statutory Auditors sets auditing standards through a process that embraces consultation with the Ministry of Finance and the Polish Financial Supervision Authority. |
Национальная палата статутных аудиторов устанавливает стандарты аудита в рамках процесса, охватывающего консультации с министерством финансов и Польским управлением финансового надзора. |
In 1947 and 1995, the Chamber of Deputies had voted to allow one-time extensions of the terms of sitting presidents. |
В 1947 и 1995 годах палата депутатов голосовала за одноразовые продления сроков полномочий тогдашних президентов. |
Assurances have been received that the War Crimes Chamber within the State Court should become operational in January 2005. |
Были получены заверения в том, что Палата по военным преступлениям в составе Государственного суда должна начать работу в январе 2005 года. |
The new War Crimes Chamber will contribute to the success of the Completion Strategy. |
Новая Палата по военным преступлениям будет способствовать успеху выполнения стратегии завершения работы. |
The International Chamber of Shipping has expressed its concern about the way in which Australia and Papua New Guinea are introducing compulsory pilotage. |
Международная палата судоходства выразила свою озабоченность относительно того, каким образом Австралия и Папуа - Новая Гвинея вводят обязательную лоцманскую проводку. |
In 1995 the Constitutional Chamber stipulated that the commuting of a sentence must be based on work actually done. |
В 1995 году Конституционная палата постановила, что сокращение срока исполнения наказания обусловлено фактически выполненной работой. |
Paragraph 93 of the report mentions that the Optional Protocol was approved by the Chamber of Deputies in plenary. |
В пункте 93 доклада говорится о том, что палата депутатов одобрила Факультативный протокол. |
Prosecutions continued at the War Crimes Chamber at Belgrade District Court. |
Продолжила свою деятельность Палата по делам о военных преступлениях Белградского окружного суда. |
The Austrian Federal Economic Chamber has a marketing office in Bogotá, subordinate to the Austrian Trade Commission in Caracas, Venezuela. |
Австрийская федеральная экономическая палата имеет торговый офис в Боготе, что подчиняется Австрийской торговой комиссии в Каракасе, Венесуэла. |
Civic Chamber of Russian Federation - Official site. |
Общественная Палата Российской Федерации - официальный сайт. |
The upper house passed the bill and returned it to the Chamber of Deputies, but the latter again refused to adopt the proposed amendments. |
Верхняя палата приняла законопроект и вернула его в Палату депутатов, однако последняя вновь отказалась утвердить предложенные поправки. |
The Accounting Chamber has made a conclusion that ALROSA had worked inefficiently. |
Счетная палата резюмировала, что АК "АЛРОСА" работает неэффективно. |
On 22 April 2008 the Appeals Chamber reduced his sentence to 31/2 years. |
22 апреля 2008 года Апелляционная палата сократила срок его заключения до трёх с половиной лет. |
The Chamber was ready to address the financial problems faced by the Organization, which would result in a reduction in operations and staff numbers. |
Палата готова заняться решением финансовых проблем, стоящих перед Организацией, что позволит сократить объем операционных расходов и численность персонала. |
The Senate was abolished and the Chamber of Representatives limited in power. |
Сенат был полностью упразднён, а Палата представителей получала лишь ограниченную власть. |
On 6 October 1994, the Chamber of Deputies adopted the long-awaited Amnesty Act. |
6 октября 1994 года палата депутатов наконец приняла Закон об амнистии. |
The Presidency [Indictment Chamber] may also require the Prosecutor to present additional material in support of any count. |
Президиум [Палата по предъявлению обвинений] может также потребовать от Прокурора представления дополнительных материалов по любому пункту. |
While it is considering the confirmation of the indictment, the Preliminary Investigations Chamber may issue warrants of arrest and transfer. |
Во время своего рассмотрения вопроса об утверждении обвинительного заключения Судебная палата может выдавать ордера на арест и передачу. |
Upon request of the Prosecutor, the Indictment Chamber may under exceptional circumstances extend this period to a maximum extent of 90 days. |
По просьбе Прокурора Палата по предъявлению обвинений может в исключительных случаях продлить этот срок до максимального срока в 90 дней . |
Upon a showing of good cause, the Trial Chamber may grant relief from the waiver. |
В случае наличия уважительной причины Судебная палата может предоставить право заявить ходатайство по истечении этого срока. |
The Trial Chamber shall rule on the defence of inadmissibility. |
Судебная палата выносит решение по возражению со ссылкой на недопустимость. |