Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "Chamber - Палата"

Примеры: Chamber - Палата
At the same time, he may order the stay of any order against the applicant which may result in non-fulfilment of the Chamber's ultimate decision. Одновременно он может предписать приостановление исполнения в отношении жалобщика любого решения, способного повлечь за собой невыполнимость решения, которое в конечном счете вынесет Палата.
Along the same lines, the Constitutional Chamber has highlighted the right to health and the State's obligation to care for detainees as a special care group, and to supply and dispatch emergency medicines especially in exceptional cases. В рамках такого же подхода Конституционная палата подчеркнула необходимость осуществления права на здоровье лиц, лишенных свободы, как группы, заслуживающей особого внимания, а также обязательство государства поставлять и распространять крайне необходимые медикаменты, особенно в чрезвычайных ситуациях.
Furthermore, the Constitutional Chamber has extended and developed protection of the basic rights to health and education, by means of jurisprudence, to all citizens regardless of whether they are foreigners or Costa Ricans. С другой стороны, Конституционная палата расширила и развила в своей судебной практике принцип защиты основных прав на здоровье и образование, с тем чтобы он применялся ко всем лицам на территории страны, независимо от того, являются ли они иностранцами или гражданами.
In its unanimous judgment on the merits of 30 June 2005 the Grand Chamber of the Court held: В своем единогласно принятом решении по существу дела от 30 июня 2005 года Большая палата Суда заявила:
In any event, in considering certain cases the Constitutional Chamber has produced case law protecting plurality of religion and establishing rules for mandatory compliance by State and private entities. Независимо от этого, Конституционная палата в некоторых случаях издавала законодательные акты, призванные защищать конфессиональный плюрализм, устанавливая правила, требующие их обязательного соблюдения со стороны государственных субъектов и частных лиц.
OHCHR developed practices in this area and as a recognition of its efforts, it was invited by Pre-Trial Chamber I of the International Criminal Court on 24 July 2006 to submit observations on issues concerning the protection of victims, witnesses and the preservation of evidence. УВКПЧ разработало в этой связи соответствующие практические методы, и в знак признания его усилий 24 июля 2006 года Палата предварительного производства Международного уголовного суда предложила Управлению поделиться своими наблюдениями относительно вопросов, связанных с защитой потерпевших и свидетелей и сохранностью доказательств.
In The Prosecutor v. German Katanga and Mathieu Chui, the Appeal Chamber of the International Criminal Court emphasized that: В деле Прокуратура против Германа Катанги и Мэтью Чуи Апелляционная палата Международного уголовного суда особо отметила, что:
The Chamber of Representatives has the right to indict ministers or bring them before the Court of Cassation the only forum entitled to judge them in joint session. Палата представителей имеет право выдвигать обвинения против министров и вызывать их в Кассационный суд - единственный орган, который имеет право заниматься разбирательством таких дел на совместном заседании своих палат.
After hearing the person concerned or his or her counsel and the Minister or his representative, the Chamber rules within five working days from the filing of the appeal. Заслушав заинтересованное лицо или его адвоката, министра или его заместителя, Палата Совета в течение пяти рабочих дней выносит решение по полученной апелляции.
Junior Chamber International, commonly referred to as JCI, is a non-profit international non-governmental organization fraternal organization of young people between 18 and 40 years old. JCI (Junior Chamber International, Международная молодёжная палата) - это некоммерческая организация, объединяющая свыше двухсот тысяч людей в возрасте от 18 до 40 лет более чем в ста странах мира.
In September 2008, Pre-Trial Chamber I confirmed seven charges of war crimes and three charges of crimes against humanity against each of those two individuals. В сентябре 2008 года Палата предварительного производства I подтвердила выдвинутые против каждого из этих двух лиц семь обвинений в военных преступлениях и три обвинения в преступлениях против человечности.
After he had been acquitted of the charges at the first trial, the Ninth Appeals Chamber in Antigua overturned the verdict and ordered a new trial. После того, как в результате первого судебного процесса г-н Норьега был признан невиновным, девятая апелляционная палата в Антигуа отменила данное решение суда и распорядилась о проведении нового судебного разбирательства.
(e) In order to give effect to the assurance, the Chamber shall: ё) Чтобы обеспечить гарантии, Палата:
In the application the author referred to article 14, paragraph 5, of the Covenant. In a judgement of 29 December 1999, the Fifth Chamber rejected the appeal. В жалобе он сослался на пункт 5 статьи 14 Пакта. 29 декабря 1999 года Пятая палата отклонила эту кассационную жалобу.
He subsequently won a vote of confidence on his programme in the Senate on 24 August and in the Chamber of Deputies on 25 August. После этого сенат 24 августа и палата депутатов 25 августа выразили доверие его программе.
The Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may postpone the date of the trial. Судебная палата по своей инициативе или по просьбе Прокурора или защиты может отсрочить дату суда.
In the event that the accused is convicted following a trial held in his absence, the Trial Chamber may issue a warrant for the arrest and transfer of the accused for the purposes of executing the judgement. Если по завершении заочного разбирательства обвиняемому выносится обвинительный приговор, Судебная палата может выдать ордер на арест и передачу обвиняемого в целях исполнения своего решения.
If the victims are unable to choose a common legal representative or representatives within a time limit that the Chamber may decide, the Chamber may request the Registrar to choose one or more common legal representatives. Если потерпевшие не могут выбрать общего законного представителя или представителей в срок, который может определить палата, палата может просить Секретаря выбрать одного или нескольких общих законных представителей.
Libya challenged the admissibility of the case against Mr. Gaddafi on 1 May 2012, and the Chamber decided that Libya may postpone the surrender of Mr. Gaddafi to the International Criminal Court until such time that the Chamber has ruled on the admissibility challenge. 1 мая 2012 года Ливия подала протест относительно приемлемости дела против г-на Каддафи, в связи с чем Палата распорядилась, что Ливия может отсрочить предоставление г-на Каддафи в распоряжение Международного уголовного суда, пока Палата не вынесет решения по поводу этого протеста.
(b) an Appeals Chamber, Trial Chambers and [a Pre-Trial Chamber] [Pre-Trial Chambers]; Ь) Апелляционная палата, судебные палаты и [Палата предварительного производства] [палаты предварительного производства];
The [Presidency] [Pre-Trial Chamber] [Trial Chamber] may make any further orders required for the conduct of the trial, including an order: [Президиум] [Палата предварительного производства] [Судебная палата] может давать любые дополнительные распоряжения, необходимые для проведения судебного разбирательства, включая распоряжение:
On 14 October 2005, Pre-Trial Chamber II, the Chamber of the Court assigned responsibility for pre-trial matters in the situation in Uganda, unsealed the Court's first warrants of arrest. 14 октября 2005 года Палата предварительного производства II, Палата Суда, которой поручено рассматривать на этапе предварительного производства вопросы, касающиеся ситуации в Уганде, распечатала первые ордера на арест, выданные Судом.
The only court competent to hear administrative disputes is the Administrative Chamber of the Supreme Court. Что касается вопросов административного производства, то единственным судом, наделенным компетенцией рассматривать таковые, является Палата по вопросам административного производства ВС.
If the Chamber disapproves of the policy of one or more ministers or of the Government as a whole, it expresses its disagreement either by voting against a particular agenda item proposed by the Government, or by rejecting a piece of draft legislation submitted by the ministers. Если палата депутатов не одобряет политику одного или нескольких министров, она выражает свое несогласие с ней голосованием против предложенной правительством конкретной повестки дня или отклонением представленного министрами законопроекта.
The bicameral parliament consists of the lower house, the House of Representatives or Dewan Rakyat (literally the "Chamber of the People"); and the upper house, the Senate or Dewan Negara (literally the "Chamber of the Nation"). Двухпалатный парламент состоит из нижней палаты, Палаты представителей или Деван Ракьят (буквально «палата народа») и верхней палаты, Сената или Деван Негара (буквально «Камерная нации»).