Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "Chamber - Палата"

Примеры: Chamber - Палата
The supervisory chamber considers appeals lodged by either party in the light of fresh evidence. Палата надзора рассматривает жалобы сторон в связи с вновь открывшимися и вновь выявленными обстоятельствами.
In 2005, a chamber was established to examine administrative actions. В 2005 году была учреждена специальная палата по административным делам.
A special chamber will be established to that end in the youth court. Для этого в рамках суда по делам несовершеннолетних будет создана особая палата.
The chamber handed down the decision in this regard despite the "eminently personal" nature of the case. Эта палата вынесла соответствующее решение, несмотря на "сугубо личный" характер дела.
It is currently expected that the war crimes chamber will be fully operational by early 2005. В настоящее время можно предполагать, что палата по военным преступлениям будет в полной мере функционировать в начале 2005 года.
This chamber is not yet operational. Эта палата еще не приступила к своей работе.
The legislation creating the post of Ombudsman had recently been passed by the upper chamber of Parliament. Верхняя палата парламента недавно одобрила законодательный акт об учреждении должности омбудсмена.
Each chamber designates its authorities and appoints its employees, in accordance with article 200 relating to the election of authorities. В соответствии с положениями статьи 200, касающейся выборных органов, каждая палата образует свои органы и назначает их должностных лиц.
The Riksdag has one chamber with 349 seats. В риксдаге имеется одна палата с 349 местами.
A specific chamber in the juvenile court deals with such cases. Такие дела принимает к рассмотрению специальная палата трибунала по делам молодежи.
There is a single advisory body, the regional consular chamber. Консультативным органом выступает Региональная совещательная палата.
As with option 3, another advantage is that the special chamber would be established within an existing and functioning jurisdiction. Как и в варианте З другое преимущество будет заключаться в том, что специальная палата будет создана в рамках существующей и функционирующей судебной системы.
A possible risk may be that the special chamber would draw resources from the host State and other regional States. Возможная опасность может заключаться в том, что специальная палата будет задействовать ресурсы принимающего государства и других государств в регионе.
A regional tribunal is unlikely to be as cost-effective as a special chamber within a national jurisdiction. Маловероятно, что региональный трибунал будет столь же эффективным с точки зрения затрат, что и специальная палата в рамках национальной судебной системы.
A trial chamber composed of another three judges is currently addressing preliminary issues before the trial begins early next year. Судебная палата, состоящая еще из трех судей, в настоящее время рассматривает предварительные вопросы перед началом судебного процесса, намеченного на начало следующего года.
In the same decision, the administrative chamber of the Supreme Court reinstated the previous HCC members. Этим же решением Административная палата также восстановила в своих полномочиях прежних членов Высшего конституционного суда.
The indictments chamber rules on the appeal; its decisions are enforceable with immediate effect. Обвинительная палата выносит решение по существу апелляционной жалобы, а вынесенные ею решения подлежат немедленному исполнению.
The indictments chamber can also order a further investigation, entrusting it either to one of its judges or to the investigating judge. Обвинительная палата может также распорядиться о сборе дополнительной информации и поручить его одному из своих советников или следственному судье.
Under this model, each chamber would have the full mandate for all treaties and monitoring functions. В рамках этой модели каждая палата будет обладать полным мандатом в отношении всех договорных и контрольных функций.
The chamber, in agreement with the Minister of Finance, sets the rules of conduct. По соглашению с министерством финансов Палата устанавливает правила поведения.
The chamber has over 30 commissions specialising in different areas, including on the judicial reform. Палата имеет более 30 комиссий, специализирующихся в различных областях, включая судебную реформу.
Each chamber has a council acting as collective executive body. Каждая палата имеет совет, действующий в качестве коллективного исполнительного органа.
Lon! The chamber of the Mara is the largest natural cavernous fort. Палата Мары - самая большая естественная пещера, сформированная подобным образом.
On 14 December 1999, following an appeal lodged by Hacen Louddi's spouse, a ruling was handed down by the indictments chamber of the Algiers Court of Appeals. Супруга Хасана Лудди подала апелляционную жалобу, по которой Обвинительная палата Апелляционного суда Алжира 14 декабря 1999 года вынесла свое решение.
The lower chamber of the Federal Assembly of the Russian Federation recently approved an amendment to article 1 of the Convention, broadening its scope to non-international conflicts. На днях Нижняя Палата Федерального собрания Российской Федерации одобрила поправки в статье 1 Конвенции, расширяющие ее охват на конфликты немеждународного характера.