Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежной наличности

Примеры в контексте "Cash - Денежной наличности"

Примеры: Cash - Денежной наличности
Rule 109.5 Any loss of cash or negotiable instruments must be reported at once to the Controller. Любая недостача денежной наличности или оборотных кредитно-денежных документов немедленно доводится до сведения Контролера.
In most cases advance funding is authorized only when advances do not have an impact on the Agency's cash flow. В большинстве случаев авансирование средств разрешается лишь тогда, когда это никак не сказывается на поступлении денежной наличности Агентства.
Under such programmes, the receipt of cash is tied to the beneficiaries' commitment to fulfil one or more conditions. В рамках таких программ получение денежной наличности связано с обязательством бенефициаров выполнить одно или несколько условий.
In addition, tribunal cash balances were negative at the end of 2002. Кроме того, на конец 2002 года имелся отрицательный баланс в объеме денежной наличности на счетах трибуналов.
This practice has not adversely impacted on UNRWA's cash resources or implementation of other projects. Эта практика не оказывает негативного влияния на ресурсы денежной наличности в БАПОР или на ход осуществления других проектов.
The cash shortage referred to in paragraph 11 above is a result of the high level of unpaid assessed contributions. Отмеченная в пункте 11 выше нехватка денежной наличности обусловлена большой долей невыплаченных начисленных взносов.
UNICEF can continue to manage its short-term liquidity requirements on a cash flow basis. ЮНИСЕФ может продолжать удовлетворять свои краткосрочные потребности в денежной наличности на основе использования текущих наличных средств.
Depending on the differing national regulations, bearer certificates may be treated like cash. В зависимости от различий в национальных режимах сертификаты на предъявителя могут приравниваться к денежной наличности.
There was a certain hierarchy of economic changes or transactions, starting with cash and followed by purchases and sales on credit. Существует определенная иерархия экономических изменений или сделок, начиная с денежной наличности и закупок и продаж в кредит.
There were two opposing opinions on the necessity for SMEs to have a cash flow statement. Были высказаны два противоположных мнения относительно необходимости для МСП представлять отчеты о движении денежной наличности.
The cashier's function creates an environment susceptible to the rolling of cash and the manipulation of accounting records. Выполняемые кассиром функции создают условия для «прокручивания» денежной наличности и манипуляций с учетными ведомостями.
In support of its loss, Butec only submitted a cash flow statement for a related entity. Для подтверждения своей потери "Бутек" лишь представила отчет о движении денежной наличности соответствующего подразделения.
Without cash, it was impossible for the Organization to act. Организация не может осуществлять свою деятельность без денежной наличности.
The Board was also provided with details of write-offs of cash and receivables amounting to $53,510. Комиссии были также представлены подробные данные о списании денежной наличности и дебиторской задолженности на сумму 53510 долл. США.
The presentation of cash accounting reports of five out of eight National Committees did not conform to UNICEF prescribed format. Представленные пятью из восьми национальных комитетов отчеты по счетам денежной наличности не соответствовали установленному ЮНИСЕФ формату.
This deficit, temporarily being financed by the General Fund, contributes to the chronic negative cash position of the Agency. Этот дефицит, временно покрываемый за счет средств Общего фонда, усугубляет проблему хронической нехватки денежной наличности у Агентства.
It also takes into account changes in the market value of the investments and the timing of cash flows. Он также учитывает изменения в рыночной стоимости инвестиций и динамике движения денежной наличности.
In 2006, a total of four scheduled quarterly payments were effected for all active missions with sufficient cash resources. В 2006 году было произведено в общей сложности четыре плановые ежеквартальные выплаты по всем действующим миссиям с достаточным запасом денежной наличности.
Peacekeeping cash forecasts are built on assumptions about variables that are hard to predict. Прогнозы объема денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира строятся на посылках в отношении таких переменных величин, которые трудно предсказать.
UNDP cash and investments assets are also subject to risks. Активы ПРООН в виде денежной наличности и инвестиций также подвержены рискам.
The equity portion of the portfolio declined while the bond and cash positions increased. Доля акций в портфеле инвестиций сократилась, а доля облигаций и денежной наличности возросла.
Until then, ways had to be found to deal with the periodic cash shortages. Пока этого нет, необходимо найти пути решения проблемы, связанной с периодической нехваткой денежной наличности.
Member States were credited with their respective share of the cash balances in UNPF and UNMIH. Государствам-членам была зачтена их соответствующая доля в остатке денежной наличности МСООН и МООНГ.
The evidence included a cash flow projection which commenced in August 1990. Эти доказательства включали в себя прогноз движения денежной наличности начиная с августа 1990 года.
Alternatively a business may have a positive balance sheet without the cash flow necessary to sustain the business. С другой стороны, предприятие может иметь позитивное сальдо при отсутствии движения денежной наличности, необходимого для поддержания предприятия.