International Criminal Tribunal for Rwanda (1): Financial management and special cash fund of the Investigations Division |
Международный уголовный трибунал по Руанде (1): финансовое управление и фонд специальной денежной наличности Следственного отдела |
Despite the progress made in 2001, it was clear that the Organization would once again experience a deficit cash balance by the end of 2002. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в 2001 году, очевидно, что к концу 2002 года в Организации вновь образуется дефицит денежной наличности. |
He asked whether a portion of the closed mission cash could be used to pay Member States for troops and contingent-owned equipment. |
Он спрашивает, может ли быть использована часть денежной наличности закрытых миссий для выплаты компенсации государствам-членам за войска и принадлежащее контингентам имущество. |
The rate of reductions in some key indicators, such as contributions, cash, reserves and fund balances, is not sustainable long-term. |
Сохранение темпов уменьшения таких отдельных ключевых показателей, как объем взносов, денежной наличности, резервов и остатков средств, в долгосрочной перспективе сделает финансовое положение неприемлемым. |
Neutralizing the perceived threat from Khodorkovsky meant depriving him of the means to achieve his ambitions by separating his Menatep Group from Yukos's future cash flows. |
Нейтрализация воспринятой угрозы от Ходорковского означала лишение его средств для достижения его амбиций, отделив его Группу Менатеп от будущих потоков денежной наличности ЮКОСа. |
In addition, based on the current assessment of peacekeeping cash reserves, an additional year-end payment will be made shortly in the amount of $100 million against obligations for 2000. |
Кроме того, на основе текущей оценки резервов денежной наличности по счетам операций по поддержанию мира вскоре будет произведена дополнительная выплата причитавшейся на конец года суммы в размере 100 млн. долл. США в счет погашения обязательств за 2000 год. |
The cash flow problem is a very real and high hurdle in the otherwise smooth development of UNITAR programmes. |
Проблема движения денежной наличности носит весьма реальный характер и является большим препятствием на пути разработки программ ЮНИТАР, которые в остальном осуществляются без каких-либо трудностей. |
Based on information provided by the 25 largest contributors and the pattern of payment in previous years, cash flow projections have been made for the regular budget in 1996. |
На основе информации, предоставленной 25 государствами, имеющими наибольшую сумму начисленных взносов, и с учетом структуры выплат в предыдущие годы были подготовлены прогнозы в отношении поступления денежной наличности в регулярный бюджет в 1996 году. |
The combination of these factors makes a traditional cash-flow forecast inaccurate from the moment it is created and, therefore, an unreliable cash management tool. |
Сочетание этих факторов приводит к тому, что традиционный прогноз движения денежной наличности является с самого начала неточным, и поэтому не может быть надежным инструментом управления денежной наличностью. |
In connection with the latter item, the question of cash flow was highly germane to the Committee's consideration of peace-keeping operations. |
В связи с последним из перечисленных пунктов оратор отмечает, что вопрос о движении денежной наличности имеет непосредственное отношение к рассмотрению Комитетом вопроса об операциях по поддержанию мира. |
It is used to advance much needed cash to initiate action in complex emergencies, when needs are often very great, pending the receipt of donor contributions. |
Он используется для выделения столь необходимой денежной наличности для начала осуществления мер в связи со сложными чрезвычайными ситуациями до получения взносов доноров в тех случаях, когда потребности зачастую весьма велики. |
The secretariat explained that this was exactly what was planned in UNICEF financial medium-term plans for the period as a strategy to reduce cash balances. |
Секретариат разъяснил, что именно это и было запланировано в финансовых среднесрочных планах ЮНИСЕФ на данный период в качестве стратегии, направленной на сокращение денежной наличности. |
Concerted efforts will continue to be needed in the balance of the year if cash depletion is not to occur again. |
Для того чтобы не допустить повторного истощения резервов денежной наличности, необходимо продолжать прилагать согласованные усилия на протяжении оставшейся части года. |
Usable cash balances at the end of a month are often insufficient to meet the needs of the following month. |
Имеющейся на конец месяца свободной денежной наличности нередко не хватает для покрытия потребностей предстоящего месяца. |
In 1993 cash was depleted at the beginning of the year and again in August. |
В 1993 году возник острый дефицит денежной наличности в начале года, а затем в августе. |
An additional factor adding to the complications of peace-keeping assessments and tending to exacerbate the cash flow problem is the relatively short period covered by each assessment. |
Еще одним фактором, усугубляющим сложность начисления взносов для финансирования операций по поддержанию мира и ведущим к обострению проблемы денежной наличности, является относительно короткий период, охватываемый каждым начислением взносов. |
c/ Short-term borrowing by the General Fund from peace-keeping to meet emergency cash needs. |
с/ Краткосрочное заимствование средств операций по поддержанию мира для удовлетворения чрезвычайных потребностей Общего фонда в денежной наличности. |
As at 30 September 1993, a total of $59.7 million had been loaned to certain ongoing peace-keeping operations from the Fund to meet their temporary cash requirements. |
По состоянию на 30 сентября 1993 года в общей сложности 59,7 млн. долл. США были заимствованы из Фонда для ряда осуществляемых операций по поддержанию мира с целью удовлетворения их временных потребностей в денежной наличности. |
A new statement of cash flow has been added to the financial statements for 1994-1995, in line with United Nations common accounting standards. |
В соответствии с общими стандартами учета Организации Объединенных Наций к финансовым ведомостям за 1994-1995 годы была добавлена новая ведомость движения денежной наличности. |
Feasibility of advances through the budgetary processes of UNEP to guarantee the Permanent Secretary's cash flow and allow it to enter into the necessary long-term commitments. |
Возможность авансовых платежей с использованием бюджетных процедур ЮНЕП для гарантирования движения денежной наличности Постоянного секретариата и обеспечения ему возможности брать на себя необходимые долгосрочные обязательства. |
Assuming no additional major slippage, the cash position should remain positive until June as far as the regular budget was concerned. |
Если не произойдет ничего существенно нового, то денежной наличности должно хватить до июня в том, что касается регулярного бюджета. |
The former Chief Finance Officer admitted that he had not instituted or maintained the necessary controls and measures for the safekeeping and handling of UNOSOM's cash. |
Бывший главный сотрудник по финансовым вопросам признал, что он не организовал и не осуществлял на практике необходимых мер контроля и других мер в отношении хранения денежной наличности ЮНОСОМ и обращения с ней. |
It was recommended that this analysis, with figures updated monthly, should be the basis for future requests for cash remittances from the bank. |
Такой анализ с ежемесячным пересмотром показателей был рекомендован в качестве основы для представления в будущем требований в банк о переводе денежной наличности. |
The cashier's records were reviewed in detail back to the time of the last physical cash count by the Internal Audit Division in December 1993. |
Были подробно проанализированы кассовые записи за период с момента проведения последнего подсчета денежной наличности Отделом внутренней ревизии в декабре 1993 года. |
The cash on hand, in both United States dollars and Somali shillings, was counted and verified. |
Были произведены подсчет и проверка денежной наличности как в долларах США, так и в сомалийских шиллингах. |